Лингвистика

Почему в "Exuse me for coming late" употребляется EXUSE а не SORRY? Ведь речь об уже произошедшем, а не предстоящем

Sorry for coming late тоже можно.
Разница как между "извините" и "простите"
ВА
Владик Аккужин
59 359
Лучший ответ
I am sorry, I am late - я огорчен, что опоздал.
Excuse my coming late - извините за опоздание.
I apologize for coming late - я извиняюсь за опоздание
Не знаю, где вы такое прочитали, но это неправда.
Сначала в общем про случаи употребления Exuse me и (I'm) sorry:

Excuse me
■ said politely in various contexts, for example when attempting to get someone's attention, asking someone to move so that one may pass, or interrupting or disagreeing with a speaker
■ said when asking someone to repeat what they have just said
- Excuse me, what’s the time, please? Excuse me, are you Mr. Smith?
- Excuse me. - Yes?
- Excuse me, may I have a word with you?
- Excuse me, is this seat taken? = Excuse me, is anybody sitting here?

■ You say `Sorry' or `I'm sorry' as a way of apologizing to someone for something that you have done which has upset them or caused them difficulties, or when you bump into them accidentally.
`We're all talking at the same time.' - `Yeah. Sorry.'...
Sorry I took so long... Sorry for barging in like this...
I'm really sorry if I said anything wrong... I'm sorry to call so late, but I need a favour...
■ If you are sorry about a situation, you feel regret, sadness, or disappointment about it.
I’m very sorry about all the trouble I’ve caused.
I'm sorry about what's happened...
■ You use I'm sorry or sorry as an introduction when you are telling a person something that you do not think they will want to hear, for example when you are disagreeing with them or giving them bad news. You use the expression I'm sorry to say to express regret together with disappointment or disapproval.
No, I'm sorry, I can't agree with you...
`I'm sorry,' he told the real estate agent, `but we really must go now.'...
I'm sorry, but Miss Lee is resting and can't be disturbed.
I'm sorry to have to tell you that Janet West is dead.
■ You say `I'm sorry' to express your regret and sadness when you hear sad or unpleasant news.
I've heard about Mollie - I'm so sorry...

Действие, которое только только предстоит совершить после извинения, выражают формой инфинитива после sorry.
I'm sorry to interrupt/disturb/bother/trouble/you, but I need your help.
Действие, которое уже совершилось к моменту извинения, выражают либо перфектной формой инфинитива, либо герундием.
I'm sorry to have interrupted/disturbed/bothered/troubled you.
= I’m sorry for interrupting/disturbing/bothering/troubling/you.

Но несмотря на то, что exuse me в основном служит либо для привлечения внимания, либо для переспроса, очень часто можно встретить в устойчивых выражениях извинения:
Excuse my back. (Извините, что стою к вам спиной)
Excuse my gloves. (Когда здороваетесь в перчатках. = Excuse my wearing gloves.)

Поэтому ваш вариант допустим, наряду с теми, что предложили выше ответившие.
СИ
Слава Иванов
86 640
Про предстоящее и произошедшее говорил Хабенский с какой-то серии "Убойной силы". Теперь многие "по фильмам" язык учат, так что удивляться нечего.
Лиана Удачина
Лиана Удачина
85 121
предстоящее или произошедшее, я не знаю, лично, откуда это берется в учебниках.
По-моему англоговорящие даже и не подозревают, что у нас так учат
РЩ
Роман Щибря
9 382