Лингвистика

Переводчик Google жжёт...)

к примеру, "hard violin case" (жёсткий футляр для скрипки) переводит как "трудный случай скрипки" или иероглиф 秋 (осень) переводит, как "падение" приведите, пожалуйста ещё примеры его косячного перевода?)))
SP
Svetlana Pavlova
1 029
Нашему директору один раз письмо пришло, на нормальном английском, но видимо, что бы сделать ему приятно, товарищи решили написать что-то и по-русски, воспользовавшись таким переводчиком.
По русски было написано: Я желаю вас иметь в хорошие выходные))) )
Ну мы догадались что они имели ввиду I wish you have a nice weekend)))
Настя Машеруева
Настя Машеруева
2 949
Лучший ответ
что "Google жжёт" вас удевляет?
Kатя, жду твой реферат - rollend, warten auf Ihre Essay/wheeling, waiting for your essay
мой любимый клуб - washing favourite club
Connecticut - связать ti разрезать
Какой-то из электронных переводчиков меня просто убил, когда перевел слово "Леша" туда и обратно в значении "деревянный гном", а фразу "краем уха слушал новости" - перевел как "крадём рыбный суп слушавший новости"
Денис Мурыгин
Денис Мурыгин
27 656
Промтом переводим с языка на язык и обратно:
Не мысля гордый свет забавить,
Вниманье дружбы возлюбя,
Хотел бы я тебе представить
Залог достойнее тебя,
Достойнее души прекрасной,
Святой исполненной мечты,
Поэзии живой и ясной,
Высоких дум и простоты;
Но так и быть -- рукой пристрастной
Прими собранье пестрых глав,
Полусмешных, полупечальных,
Простонародных, идеальных,
Небрежный плод моих забав,
Бессониц, легких вдохновений,
Незрелых и увядших лет,
Ума холодных наблюдений
И сердца горестных замет.

перевод:
Не думая о гордом свете чтобы делать смех,
Внимание дружеской любви,
Это хотело мне вас представлять
Залог достойнее чем вы,
Больше suffissant тонкая душа,
Святая экспортированная мечта,
Ясная и живая поэзия,
Высокие идеи и простота;
Но - частичная рука
Примите раскрашенные головы собранье,
Больше половина насмешка, половина печальнее,
Народа, идеальнее,
Небрежные плоды моих бесед,
Бессонница, стремление легких,
Незрелые и бесцветные годы,
Разум холодного наблюдения
И сердца печальных замечаний.
dont call my name - не звоните мое имя. типа не звони мне в имя)) ) не называй - он не догадался))