Лингвистика

Как объяснить иностранцу, чем отличается "хочу" от "хочется"???

Хочу - желание осознанное. я сам для себя решил, что буду этого желать.
Мне хочется - желание, навязанное "свыше". То есть я чего-то хочу, но я не виноват в этом. я не сам решил, что я буду этого желать. Тут можно даже упомянуть о русской вере в высшие силы, которую можно встретить и в других выражениях "мне нужно", "мне кажется", "мне радостно". Есть что-то, что заставляет меня быть в таком состоянии. То есть не "я должен", "я считаю" или "я рад", как утверждение осознанного действия и состояния.
Кроме того, в понятие "хочу" вложено стремление к получению результата. А вот когда "хочется", то можно сказать, что у человека в голове (или еще где-нибудь) имеется некий довольно привлекательный образ. И самого факта его привлекательности оказывается более чем достаточно, чтобы сказать "мне хочется". Это скорее состояние желания чего-то и не факт, что оно будет реализовано.
Любовь Жданова
Любовь Жданова
5 708
Лучший ответ
никак
у них очень важны именно глаголы ВОЛИ
принятие решений

у них нет этого: смеркается, спится,
у них хочу могу и буду
Да в общем-то ничем и не отличается.
Можно объяснить на примерах, если он понимает разницу в родном языке, то поймёт и в русском.
Хочу - I want something or to do something Более вежливый вариант хочу - I'd like....
Хочется - I feel like something or doing something
Например.
I want to go there.
I feel like grabbing a sandwich.
Black Rainbow
Black Rainbow
86 640
то хочу, то не сильно...
хочу - I want it
хочется - I'd like to have it now
Аня .
Аня .
44 936
ночью покажи кто хочет и кому хочется
Тито Улыбака
Тито Улыбака
13 610
хочу Кристанну Локен, а хочется мороженного
хочу - глагол, а хочется - скорее состояние человека, часто - не сильно оно и надо.
Хочу, значит сейчас. , а хочется когда-нибудь