Лингвистика

о переводчиках. нужно ли второе образование переводчику? если да, то какое?

Aliher Ggg
Aliher Ggg
50
Ну вообще, насколько мне известно, сейчас переводчики не такая уж и престижная и оплачиваемая профессия, вот специалист в какой либо области с свободным знанием языка - это дефицит. Я бы выбрал что либо техническое так как в этой области с языком полный провал.
Марина Степаненко
Марина Степаненко
9 479
Лучший ответ
Вообще-то второе образование желательно.
Какое?
Естественно, близкое к профилю "конторы", для которой переводчик работает.
Простейший пример: слово "onagr" может означать и непарнокопытное животное вроде лошади (в "биологической" конторе) и старинное метательное орудие (в "военной" или "исторической")...
А какие ляпы иногда допускают наши переводчики в художественной литературе - вспомнить страшно!
Здравствуйте,

а я НЕ согласна с предыдущими ответчиками. Почему? Давайте по порядку.

Во-первых, хороший переводчик всегда загружен работой. Это высокооплачиваемая и претижная работа ( я Вам так смело об этом заявляю, поскольку сама являюсь переводчиком испанского языка) . Я уже давно не ищу работу, работа ищет меня. Работать переводчиком в "биологической" конторе? ? Извините, а что это за чудо-контора такая? Я для многих организаций работала (как письменные переводы делала, так и устные) . И биология была, и экономика и юриспруденция. Были интервью с футболистами.. . Я, кстати, в футбол не играю... .

Во-вторых, профессиональный переводчик на то и профессионал, что он может переводить в практически любой области. Обычно перед переводом несколько дней на подготовку дается.
Второе МЕДИЦИНСКОЕ? ? Какое именно?? ? Переводчик-офтальмолог? ? Переводчик-хирург?? ?
Техническое? ? Переводчик-нанотехнолог?? ? Переводчик-газосварщик???? Переводчик-электрик?? ? Что ЗА БРЕД??? ?

Для предыдущих ответчиков: Вы бы еще второе образование "киллер" посоветовали. А что? "Переводчик-киллер"! К ним (киллерам) , говорят, тоже очередь стоит. Опять-таки, с иностранным языком можно смело выходить на международный уровень...
N. Akim
N. Akim
26 715
Медицинское!! !
за медицинских переводчиков крупнейшие университеты и клиники даже не дерутся а скромно встают в очередь.
Юрий Панкрашин
Юрий Панкрашин
10 697
согласна с Алекс Кукер - лучше пусть первое образование будет техническое или внешнеэкономическая деятельность, а к нему существенным плюсом - какой-нибудь иностранный язык/языки
Ксения Ковжун
Ксения Ковжун
5 048