Лингвистика
Почему в рус. языке слово "сердце" созвучно "сердиться", а в англ. языке "heart" (сердце) созвучно "health" ( здоровье )
Есть и ещё интересные созвучия : король и карлик, верность и ревность.
Сердце и сердиться - этимологически (по происхождению) и правда близки (вспомните - сказать в сердцах)
Насчёт английского - не знаю, не сильна (((
Король вполне может быть и карликом, а карлик - королём)) ) Что же до ревности и верности - это однокоренные антонимы, сто пудов))))))
Насчёт английского - не знаю, не сильна (((
Король вполне может быть и карликом, а карлик - королём)) ) Что же до ревности и верности - это однокоренные антонимы, сто пудов))))))
Подумай, чему в русском языке созвучно английской "wrote about" - "в рот е... л"
сердце- сердцевина = суть человека -
в русской культуре "сердечный" это человек "нутром чувствующий"...
как сердечник магнитные линии чувствует: то есть понимающий и отзывчивый
а у них просто мотор - здоровый.. . кровь качает, но бесчувственный
в русской культуре "сердечный" это человек "нутром чувствующий"...
как сердечник магнитные линии чувствует: то есть понимающий и отзывчивый
а у них просто мотор - здоровый.. . кровь качает, но бесчувственный
Притянуто за уши.
Лапша и уши тоже похожи.
Лапша и уши тоже похожи.
Вы пытаетесь найти логику там, где ее нет
Ну, что поделать, это разные языки, разная логика. Зато у глагола heart есть значение "принимать близко к сердцу", а у глагола hearten "воодушевлять", "вдохновлять". А вот health родственно германскому heil, русскому "целый" и семитскому салам/шалом, которые в том числе тоже обозначают целостность.
А, верность и ревность это анаграммы.
А, верность и ревность это анаграммы.
Народной этимологией занимаетесь ???Она интересна, но не дает правильных ответов. Случайные созвучия не признак общности слов. Этимология как наука опирается на сравнительно-историческое языкознание, фонологию и на массу других наук, которые надо знать. Без знания- заниматься этимологией бесполезно.
не вижу ничего общего между heart и health
heart созвучно с hurt
heart созвучно с hurt
если слово созвучно, это не признак синонимичности. И не факт, что одно является производным другому. Если очень серьезно решили подойти к этому вопросу-почитайте научную литературу о словообразовании
да уж по вашей логике судить, тогда Heart более созвучно с hard-тяжелый.. вообще ничего общего
Похожие вопросы
- Почему в английском языке слово fly означает одновременно "муха" и "лететь"?Язык бедный, одно слово имеет много значений?
- Почему в русском языке слова "врач"и"врать"подозрительно похожи корнями?При словообразовании народ также не доверял им?
- Почему в английском языке слова пишутся и произносятся по разному?
- Почему в русском языке слово "воображуля" носит более негативный оттенок, чем "фантазёр"? Ведь должно быть наоборот? см+
- Какого рода слово "МУЖЧИНА"? Как объяснить иностранцу почему в русском языке слово мужчина, мужского рода.
- Почему в английском языке слова как бы меняются местами при произношении?
- Почему в русском языке слова читаются не так как написано?
- Почему в английском языке слова переводятся не по порядку?
- Почему в английском языке слова "Мужчина" и "человек" - это одно и тоже. А "Женщина" и "человек" - это два разных слова?
- Почему английский завалин иностранными словами. Почему они так не любят свой язык