Лингвистика
no problem или no problems
Как правильно по англ. сказать в разговорном стиле "Нет проблем!" (У меня, в жизни), нужна ли буква "s" на конце или её можно опустить? Кажется, эта фраза чаще употребляется без "s" . Благодарю!
И так и так, просто немного разный смысл.
Nо problem переводится как "это не проблема". То есть речь идёт о каком-то конкретном действии или задании. Хотя корректнее в данном случае вариант Not a problem.
No problems означает "никаких проблем". Фраза имеет более общий смысл - например, это ответ на вопрос "легко ли стать миллионером", "трудно ли выучить китайский" и т. п.
Nо problem переводится как "это не проблема". То есть речь идёт о каком-то конкретном действии или задании. Хотя корректнее в данном случае вариант Not a problem.
No problems означает "никаких проблем". Фраза имеет более общий смысл - например, это ответ на вопрос "легко ли стать миллионером", "трудно ли выучить китайский" и т. п.
no ˈproblem (informal)
1. (also not a ˈproblem) used to show that you are happy to help sb or that sth will be easy to do : 'Can I pay by credit card?' 'Yes, no problem.'
2. used after sb has thanked you or said they are sorry for sth : 'Thanks for the ride.' 'No problem.'
1. (also not a ˈproblem) used to show that you are happy to help sb or that sth will be easy to do : 'Can I pay by credit card?' 'Yes, no problem.'
2. used after sb has thanked you or said they are sorry for sth : 'Thanks for the ride.' 'No problem.'
Значит так! No problem -- это идиома, употребляется без -s и обозначает "без проблем", "конечно", "всегда пожалуйста" и т. д. Если же Вы хотите сказать, что у Вас нет проблем, следует говорить: "I've got no problems" (с -s на конце)
По моим наблюдениям чаще употребляется вариант no problem, поскольку является ответом на благодарность- типа говорят спасибо, а ты отвечаешь, что для тебя ЭТО не являлось проблемой. Второй вариант может теоретически прозвучать в ответ на вопрос как твои дела, но там чаще обходятся простым Fine...
проблемс мн. число
проблем ед. число
проблем ед. число
"s" - окончание слов во множественном числе! !
правильнее конечно no problems, но говорят no probem!!
правильнее конечно no problems, но говорят no probem!!
Ноу проблемс
ноу проблем
в словаре написано
в словаре написано
"no problem" - скорее как нет проблемы.
а "no problems" - выглядит как нет проблем:)
а "no problems" - выглядит как нет проблем:)
Второй вариант =)
пиши как можеш .или как знаиш
Похожие вопросы
- Правильно ли отвечать на "Thank you very much" no problem? В каких случаях? приведите русскую аналогию
- Help me now, please.. How the problem differs from the issue in common usage case?
- Please can you check my composition about problems in your country. thanks everybody
- В чем разница между фразами "I have a problem" и "I've had a problem"?
- Скажите пожалуйста почему "no woman no cry" ,а не "no woman don't cry"?
- Перевод фразы NO LOVE LOST
- no lo se
- Imagine there's no heaven It's easy if you try No hell below us Above us only sky Imagine all the people
- Как переводится фраза: "Try not. Do or do not. There is no try."?
- Перводы выражения 'See no evil'