Обозвали -- не робей!
Докажи, что не плебей,
Дай ему ты пи**юлей.
Тисни в бубен посмелей.
И гони вообще взашей
Ты таких, как он друзей.
Я тоже пошутить люблю,
Кому не нравится -- убью)) )
Лингвистика
как это понять? Мне сказали . ты плебей . на то что я всё время над кемто шучу ...но плебей при чём тут ?
Посоветуй им открыть словарь и найти значение слова.
Или Ваши шутки не в тему или тот, над кем Вы пошутили, других слов не знает
Что такое плебей вам уже написали.
Есть еще такое устойчивое выражение "плебейские шутки".
То есть "низкопробные", "грубые", "несмешные".
Есть еще такое устойчивое выражение "плебейские шутки".
То есть "низкопробные", "грубые", "несмешные".
Возможно, он считает, что стоит выше Вас на социальной лестнице, а потому Вам с ним фамильярничать не следует. Типа "гусь свинье не товарищ". А вообще, лучше бы у него спросить, что он имел в виду.
ПЛЕБЕЙ
ПЛЕБЕЙ . 1. В Древнем Риме: свободный, но юридически неравноправный человек из низших классов. Патриции и плебеи. 2. Человек вышедший из народа не дворянского происхождения (при сопоставлении с аристократической средой) .
Полагаю, что человек, которому это все надоело, решил таким образом "поставить на место шутника",то бишь указать на свое дворянское происхождение, думаю, что по его логике (если такова вообще была) Вам следует понимать это так: "думай над кем шутишь, знай своё место".
ПЛЕБЕЙ . 1. В Древнем Риме: свободный, но юридически неравноправный человек из низших классов. Патриции и плебеи. 2. Человек вышедший из народа не дворянского происхождения (при сопоставлении с аристократической средой) .
Полагаю, что человек, которому это все надоело, решил таким образом "поставить на место шутника",то бишь указать на свое дворянское происхождение, думаю, что по его логике (если такова вообще была) Вам следует понимать это так: "думай над кем шутишь, знай своё место".
Не вы плебей, а он дебил. Чувство юмора тут вовсе не причем
Плебеем может назвать только высокомерный моральный урод, страдающий комплексом неполноценности, которого обижали всю его жизнь.
Этот человек хотел сказать "ты - шут гороховый" или "что с дурака возьмешь", наверное. Но ему, видимо показалось, что это недостаточно ёмко и слишком истерто, поэтому решил соригинальничать. В слове "плебей", в принципе, тоже прослеживается (не в обиду автору вопроса) , отсутствие интеллектуальности и глубокосмысленности.
не обращайте внимание меня еще не так обзывали я просто не обращаю внимание и все тому кто это делает все тому человеку его же пожелания и вернутся с уважением к вам Михаил
Похожие вопросы
- А не плебеи ли те, кто использует "праймариз" вместо "предварительное голосование"?
- Как можно перевести "You do is a joke" - что-то вроде "Вы клоуны?" или "Вы шутите?"Не могу понять смысла порядка слов.
- Помогите перевести Плебеи 3 сезон 1 серия.
- Доброго времени суток. Кто мне объяснить одну вещь по поводу тестов в английском языке хочу понять это со всеми так...
- Если употребить в английском не то время,( Я не про такие как Present S., Past S., а про похожие Perfect'ы) тебя поймут?
- Не могу припомнить таких идиом русского языка, которые иностранцы ни за что не поймут, но в то же время..
- [Deutsch] Bin den größten Teil bis hierher gerannt - Как правильно понять перевод? Большую часть времени я сюда бежал?
- Времена???? как понять?
- Как понять времена в английском языке?
- Как понять времена perfect в английском и отличить их от past simple?Я уже 3 года учу каждый день и не могу понять это