Лингвистика

Почему две точки над "Ё" ставить не обязательно? Тильду над "Й" вон всегда ставят. А здесь такая несправедливость!

Уравнять буквы в правах!
Дело в том, что Ё появилась позже остальных, потом её отменили, в 1942 году сделали обязательной, но продержаться на письме и в печати ей удалось недолго. Орфографическими правилами 1956 г. она вновь была переведена в разряд «необязательных» , «факультативных» , а её использование считалось нужным лишь в тех случаях, когда необходимо предупредить неверное чтение и понимание слова («все» и «всё»), в книгах специального назначения: словарях, букварях, и изданиях для обучающихся русскому языку иностранцев. Оказалось, что изучающие русский язык иностранцы имеют право увидеть в книгах букву ё, а носители языка почему-то такой возможности лишены. Таково официальное положение буквы ё и в настоящее время .

Что же мы теряем без буквы ё? Ёкающее произношение уже давно установилось в русском языке и стало литературной нормой. Современный русский язык содержит более 10 тысяч слов, в которых пишется (а на самом деле нет) эта буква. Это огромный лексический фонд. Невнимание к нему приводит к таким уродливым формам, как «свеклá», «афёра» , «грáвер» , «углýбленный» , «убиённый» и т. д. и т. п. Пренебрежение к букве коверкает классику: «Когда в товарищах согласья нет, / На лад их дело не пойдет… » – вот настоящая крыловская рифма. Или ещё крыловское: «Расселись, начали квартет; / Он всё-таки на лад нейдет…
Особенно больно отсутствие ё переживают топонимы и антропонимы. Например, прославленный математик Пафнутий Львович Чебышев был на самом деле Чебышёвым, а великий шахматист Александр Александрович Алёхин – Алехиным (что подчёркивало его дворянское происхождение, в художественном фильме «Белый снег России» эта фамилия произносится неверно) . Русские топонимы: Дулёво, поленовское Бёхово, шолоховская Вёшенская, бажовские Гумёшки, Мещёра (но князья Мещерские) , Вышний Волочёк… – продолжать можно до бесконечности.
… Нет буквы ё — и Рёрих (Roerich) в конечном итоге стал Рерихом, Фёт (Foeth) – Фетом, Рёнтген (Röntgen) – Рентгеном. . В “Анне Карениной” только точками над “ё” можно заставить читать имя “Лёвин”» . А кто знает, что в дореволюционных изданиях «Тома Сойера» имя одного из главных героев писалось как Гёкльберри Финн?

Значение буквы ё для русской письменности прекрасно осознавали многие крупнейшие лингвисты, такие, например, как Лев Владимирович Щерба (1880–1944) и Александр Александрович Реформатский (1900–1978). Л. В. Щерба отмечал, что «знаки ё и й надо обязательно считать за особые буквы» , а введение обязательного употребления буквы ё считал «делом первостепенной важности» .
Но проблема остаётся актуальной до сих пор. Долгое время единственным серьёзным препятствием был типографский набор, но теперь и эта техническая сложность окончательно ушла в прошлое. Казалось бы, возрождение буквы ё неизбежно, но, к сожалению, закоснелость мышления и сила привычки мешают признать очевидную необходимость восстановления утраченного – при обсуждении проекта нового свода правил русской орфографии и пунктуации Орфографическая комиссия вновь признала точки над Ё факультативными.
Елена Мягкова
Елена Мягкова
49 297
Лучший ответ
Дамира Карамышева Букве Ё уже 239 лет - четверть ТЫСЯЧЕЛЕТИЯ!
Точки над Ё до сих пор считаются "необязательными" со ссылкой на проблемы в полиграфии 100-летней давности.
Это правило - 100% атавизм и следствие лени людей, отвечающих за наше образование. Не даром наши учебники по скорописи и простому письму от руки, включая учебники русского языка в младших классах до сих пор называют шариковую ручку ПЕРОМ!
над й тоже не всегда ставят
Андрей Григорюк А примеры можно?
Дамира Карамышева У ная капитализм. При капитализме безграмотность - первый шаг к нищете.
В первых раскладках клавиатуры ее не было, вот и решили без нее обходиться. В думе даже голосование было, чтобы "ё" из алфавита выкинуть
Setdar Ataev
Setdar Ataev
96 851
Дамира Карамышева Уже 20 лет буква Ё имеет чётко определённое место на клавиатуре, старик...)
Обязательно. Уважайте княгиню Дашкову.
И не говорите-ка. Я только за. Чтобы наше слово утомлённый отличалось от белорусского утомленный.
Дмитрий Стародубцев Нет такого слова в белорусском языке. Правильный перевод: "стомлены"
В Постановлении Правительства РФ от 23.11.2006? 714 "О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка РФ, правил русской орфографии и пунктуации" говорится: "В соответствии с частью 3 статьи 1 Федерального закона "О государственном языке Российской Федерации" Правительство РФ постановляет:

Установить, что Министерство образования и науки РФ: утверждает на основании рекомендаций Межведомственной комиссии по русскому языку список грамматик, словарей и справочников, содержащий нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка РФ, а также правила русской орфографии и пунктуации".

Поэтому, в связи с вышеизложенным, игнорирование или отказ печатать букву Ё будет означать нарушение Федерального закона "О государственном языке Российской Федерации".
Р.
Рома ...........
16 660
Без тильды можно число перепутать: твой - твои; мой - мои. А точки над "е" пропускают, если все всё и так понимают. ))) Так уж сложилось.
Ольга Попова
Ольга Попова
14 304
Дамира Карамышева Галка над Й - это не тильда ~, а "краток", "или "бреве". Он по форме другой
Можно не ставить. В принципе, точки над Ё необходимы для детей, учащихся читать и для иностранцев.
Один болгарин при мне громко возмущался, почему мы не ставим точки) ) без них иностранцам непонятно, почему ЕЖ читается как йож, а не еж)
Дамира Карамышева Болгарин был прав. Отказ от точек от Ё каверкает наш язык.
Мы академика Чебышёва до сих пор в школе ЧЕбышевым называем. Мы даже не подозреваем, что Лев Толстой носил имя ЛЁв, а поэт Фет - фамилию ФЁт.
Я молчу про величину АнгстрЁм или процесс ПастЁризации...
Потому, что она банная!
Юрий Цыганов
Юрий Цыганов
3 625
Дамира Карамышева Вышеупомянутое английское слово "job" является чистым заимствованием и должно писаться не через Ё, а через ЙО
Безобразие!)
Ольга 2
Ольга 2
734
А я думаю, что тут дело в том, что "е" слабо отличается от "ё", и это почти одно и то же, а вот "и" от "й" отличается гораздо сильнее: одна буква обозначает гласный звук, а другая - согласный!
Guljamal Baltabaeva
Guljamal Baltabaeva
476
Игорь Панкратов Это две абсолютно разные буквы. Е - это Й+Э, а Ё - это Й+О ))
В болгарском языке приходится писать ьо, т.к. там нет Ё.
Илья К Конечно одинаково!! Не её пальто, а ее пальто. Ну одно и тоже практически!!
Рука лицо прост....
Дибилы потому, что сидят там в образования. И от жира бесятся. Уже не знают что выдумать. Лучше бы о детях думали, о системе образования в целом. Которая дибилистическая сейчас!!

Потому, что в наше время - на простого человека всем плевать. А мы привыкли, наверное со времен ссср доверять "системам образования"... Для людей же делаются... Да уже давно никто о людях и не думает. Если бы думали - давали бы адекватную нагрузку детям в школе, не забивали бы головы лишней чепухой, не убирали бы букву ё, отсутствие которой в корне меняет произношение, изюминку нашего языка! Сами дурачки наверное(система образования)... Которые стоящего привнести уже ничего не могут и разрушают старое.
Дамира Карамышева Тебе кажется что звуки ['э] и ['о] очень похожи? Мужжикальный слух на лиццо :))
Над Ё и над Й действительно не всегда ствят точки (с Й-галочки). Это действительно несправедливость!
Дамира Карамышева МаИя, ты не моя.
Над буквой Й всегда ставят галку.
Над буквой Ё точки могут не ставиться на письме. Отказ от точек над Ё в полиграфии - это безосновательный бред.
Отсутствие точек над ё - это сознательная диверсия против однозначности восприятия русского языка. Буквой Ё заменили дифтонг io, изрядно распространённый в русском языке. Конечно, было бы логично назначить этой букве символ ŏ - как сочетание звуков й и о. Может когда-нибудь, но пока хотя бы точки вернуть. Потому как ё и е - совершенно разные звуки! Ё=Й+О, тогда как Е=Й+Э. Без этих точек меняется не только звучание, но иногда и смысл слова. Ёлка - это Йолка, а не Йэлка. Если инициаторам этой диверсии кажется, что Ё можно писать как Е, тогда почему бы и О не записывать как Э? Подумаешь, звуки разные, но все же знают о чём речь и как читается. А всё это для того делается, чтобы англичане не чувствоали своей ущербности от неспособности ооднозначно записать любое слово. А то ведь досада какая - русские могут, а они - нет!