Лингвистика
Моя девушка бросила меня. Может ли предл. переводиться так: my girlfriend finished with me? or this don't right?
Чаще в таких случаях говорят по другому, но может быть можно и так сказать. Finished with me - закончила отношения со мной. Но чаще всего говорят "left" - это правда.
My girlfriend dumped me. My girlfriend has dumped me.
"бросила" это разговорное устойчивое выражение. Похожие фразы есть в английском:
My girl left me (ditched me) (walked down on me)
My girl left me (ditched me) (walked down on me)
My girlfriend said that our relationship is finished.
Azeke -_-_-_-_-_
А согласование времен ?
Вы уже столько раз задаете этот вопрос! И непонятно, с английского Вам надо перевести, или Вы сами хотите что-то сказать по-английски, то есть переводите с русского. Сначала Вы предложили вариант My girlfriend finished me last night. Затем: My girlfriend finished with me last night. Надо яснее задавать вопрос, и если Вы переводите с английского, то нужен контекст. В зависимости от контекста может и перевод. будет разным.
My girlfriend finished me last night можно перевести как Моя девушка прошлой ночью измотала (доконала и т. п. ) меня.
My girlfriend finished with me last night. можно перевести Моя девушка порвала со мной (отношения) прошлой ночью. Или (табуировано) : Моя девушка прошлой ночью кончила со мной (испытала оргазм вместе со мной) Так что выбирайте, откуда Вы это взяли, и о чем там была речь. :)
My girlfriend finished me last night можно перевести как Моя девушка прошлой ночью измотала (доконала и т. п. ) меня.
My girlfriend finished with me last night. можно перевести Моя девушка порвала со мной (отношения) прошлой ночью. Или (табуировано) : Моя девушка прошлой ночью кончила со мной (испытала оргазм вместе со мной) Так что выбирайте, откуда Вы это взяли, и о чем там была речь. :)
My girlfriend dumped me. Надеюсь, ответ Вас удовлетворит настолько, что Вы снизойдете до экономии пространства на Ответах.
не правильно.. . мб так I was broken by my girlfriend !
Похожие вопросы
- Как правильно: "My sister is living with me" или "My sister lives with me" и почему
- Как правильно сказать? I haven't a cat or I don't have a cat? Или нет разницы?
- Do you don't want speak with me? Правильно ли задан вопрос?
- my fingers don't cross but they crack - как переводится?
- Как правильно -- I don't really like /do or doing/ my h/w?
- Проверьте, пожалуйста, данные ниже 3 текста на ошибки1).My school list of books is very long.But i don't like practical
- я запуталась...как правильно сказать this is a table or it is a table this is me or it is me?? и тут вообще разницы нет?
- He said me to don't touch them. Правильный перевод?
- Английский. Как наиболее близко по смыслу перевести это выражение на русский -. "Don't fuck with me" ? Контекста нет.
- КАК перевести...УМОЛЯЮ!!!Don't ask me What you know is true Don't have to tell you I love your precious heart