Нужен литературный перевод этого текста:
Virginia Woolf
A Writer’s Diary
1940
Saturday, August 31st
Now we are in the war. England is being attacked. 1 got this feeling for the first time completely yesterday; the feeling of pressure, danger, horror. The feeling is that a battle is going on – a fierce battle. May last four weeks. Am I afraid? Intermittently. The worst of it is one'S mind won't work with a spring next morning. Of course this may be the beginning of invasion. A sense of pressure. Endless local stories. No – it's no good trying to capture the feeling of England being in a battle. I daresay if I write fiction and Coleridge and not that infernal bomb article for U.S.A. I shall swim into quiet water.
Wednesday, October 2nd
Ought I not to look at the sunset rather than write this? A flush of red in the blue; the haystack on the marsh catches the glow; behind me, the apples are red in the trees. L.* is gathering them. Now a plume of smoke goes from the train under Caburn. And all the air a solemn stillness holds. Till 8:30 when the cadaverous twanging in the sky begins; the planes going to London. Well it's an hour still to that. Cows feeding. The elm tree sprinkling its little leaves against the sky. Our pear tree swagged with pears; and the weathercock above the triangular church tower above it. Why try again to make the familiar catalogue, from which something escapes. Should I think of death? Last night a great heavy plunge of bomb under the window. So near we both started. A plane had passed dropping this fruit. We went on to the terrace. Trinkets of stars sprinkled and glittering. All quiet. The bombs dropped on Itford Hill. There are two by the river, marked with white wooden crosses, still unburst. I said to L.: I don't want to die yet. The chances are against it. But they're aiming at the railway and the power works. They get closer every time. Caburn was crowned with what looked like a settled moth, wings extended – a Messerschmitt it was, shot down on Sunday. I had a nice gallop this morning with Coleridge – Sara. I'm to make 20 pounds with two articles. Books still held up. And Spiras** free, and Margot*** writes to say "I did it" and adds "a long letter all about yourself and what you believe." What do I? Can't at the moment remember. Oh I try to imagine how one's killed by a bomb. I've got it fairly vivid – the sensation: but can't see anything but suffocating nonentity
following after. I shall think – oh I wanted another 10 years – not this – and shan't, for once, be able to describe it. It – I mean death; no, the scrunching and scrambling, the crushing of my bone shade in on my very active eye and brain: the process of putting out the light – painful? Yes. Terrifying. I suppose so. Then a swoon; a drain; two or three gulps attempting consciousness – and then dot dot dot.
* Leonard Woolf
** Mela and Robert Spiras
*** Lady Oxford
Лингвистика
Помогите пожалуйста с литературным переводом!
жесть, а че нереально сказать книгу чтоли
ЗЫ
И поправить уже перевод из книги, чтобы препод подумал, что вы сами делали етот самый перевод?
ЗЫ
И поправить уже перевод из книги, чтобы препод подумал, что вы сами делали етот самый перевод?
Вирджиния Вульф
Писатель Дневник
1940
Суббота, 31 августе
Сейчас мы находимся на войне. Англия подвергается нападению. 1 получил это чувство впервые полностью вчера, чувство давления, опасности, ужас. Ощущение такое, что битва происходит - ожесточенный бой. Май - последние четыре недели. Боюсь ли я? Периодически. Хуже всего то ум не будет работать с весны следующего утра. Конечно, это может быть началом вторжения. Чувство давления. Бесконечные местные истории. Нет - это никуда не годится пытается захватить чувство Англии находясь в бою. Я осмелюсь сказать, если я пишу фантастику и Кольриджа и не то, что адская статье бомбы для США я буду купаться в спокойной воде.
Среда, 2 октября
Должны ли мы не смотреть на закат, а не писать это? Заподлицо красного в синий; стоге сена на болоте ловит свечение; позади меня, яблоки красные деревья. Л. * собирает их. Теперь шлейф дыма выходит из поезда под Caburn. И весь воздух торжественная тишина имеет место. До 8:30, когда трупный twanging в небо начинается; самолетов собираются в Лондон. Ну, это еще часа на это. Коровы кормления. Вяза окропления его листочки на фоне неба. Наша груша награбленный с грушами, и флюгер над треугольной башни церкви над ним. Зачем пытаться снова, чтобы знакомые каталог, из которого что-то убегает. Я должен думать о смерти? Вчера вечером большая тяжелая Падение бомбы под окном. Так близко мы оба начали. Самолет прошел падения этого фрукта. Мы пошли на террасу. Брелки звезд посыпают и блестящими. Все тихо. Бомб, сброшенных на Itford Хилл. Есть два на берегу реки, с белыми пятнами деревянные кресты, по-прежнему unburst. Я сказал Л. : Я не хочу умирать еще. Шансы против него. Но они, направленные на железной дороге и мощности работы. Они ближе каждый раз. Caburn увенчалась что-то похожее поселились бабочки, крылья расширена - Messerschmitt было, сбили в воскресенье. У меня был хороший галоп этим утром с Кольриджа - Сара. Я, чтобы сделать 20 фунтов с двумя статьями. Книги по-прежнему задерживаются. И Spiras ** бесплатно, и Марго *** пишет, чтобы сказать "я сделал это", и добавляет, что "длинное письмо, все о себе и во что вы верите". Что я? Не могу в данный момент помню. О, я стараюсь представить себе, как один убит в результате взрыва бомбы. У меня это довольно яркий - сенсация: но не может видеть ничего, кроме удушающей ничтожество
Следующие после этого. Я думаю - о, я хотел еще 10 лет - не это - и не должны, на этот раз, быть в состоянии описать его. Это - я имею в виду смерть, нет, морщили и скремблирования, дробление костей моих тень на мою очень активный глаз и мозг: в процессе тушения света - больно? Да. Страшные. Вероятно, это так. Потом обморок; канализации; два или три глотка попытке сознание - и тогда точка точка точка.
* Леонард Вульф
** Мела и Роберт Spiras
*** Леди Оксфорд
и прости что немного скаверкано, я торопился
Писатель Дневник
1940
Суббота, 31 августе
Сейчас мы находимся на войне. Англия подвергается нападению. 1 получил это чувство впервые полностью вчера, чувство давления, опасности, ужас. Ощущение такое, что битва происходит - ожесточенный бой. Май - последние четыре недели. Боюсь ли я? Периодически. Хуже всего то ум не будет работать с весны следующего утра. Конечно, это может быть началом вторжения. Чувство давления. Бесконечные местные истории. Нет - это никуда не годится пытается захватить чувство Англии находясь в бою. Я осмелюсь сказать, если я пишу фантастику и Кольриджа и не то, что адская статье бомбы для США я буду купаться в спокойной воде.
Среда, 2 октября
Должны ли мы не смотреть на закат, а не писать это? Заподлицо красного в синий; стоге сена на болоте ловит свечение; позади меня, яблоки красные деревья. Л. * собирает их. Теперь шлейф дыма выходит из поезда под Caburn. И весь воздух торжественная тишина имеет место. До 8:30, когда трупный twanging в небо начинается; самолетов собираются в Лондон. Ну, это еще часа на это. Коровы кормления. Вяза окропления его листочки на фоне неба. Наша груша награбленный с грушами, и флюгер над треугольной башни церкви над ним. Зачем пытаться снова, чтобы знакомые каталог, из которого что-то убегает. Я должен думать о смерти? Вчера вечером большая тяжелая Падение бомбы под окном. Так близко мы оба начали. Самолет прошел падения этого фрукта. Мы пошли на террасу. Брелки звезд посыпают и блестящими. Все тихо. Бомб, сброшенных на Itford Хилл. Есть два на берегу реки, с белыми пятнами деревянные кресты, по-прежнему unburst. Я сказал Л. : Я не хочу умирать еще. Шансы против него. Но они, направленные на железной дороге и мощности работы. Они ближе каждый раз. Caburn увенчалась что-то похожее поселились бабочки, крылья расширена - Messerschmitt было, сбили в воскресенье. У меня был хороший галоп этим утром с Кольриджа - Сара. Я, чтобы сделать 20 фунтов с двумя статьями. Книги по-прежнему задерживаются. И Spiras ** бесплатно, и Марго *** пишет, чтобы сказать "я сделал это", и добавляет, что "длинное письмо, все о себе и во что вы верите". Что я? Не могу в данный момент помню. О, я стараюсь представить себе, как один убит в результате взрыва бомбы. У меня это довольно яркий - сенсация: но не может видеть ничего, кроме удушающей ничтожество
Следующие после этого. Я думаю - о, я хотел еще 10 лет - не это - и не должны, на этот раз, быть в состоянии описать его. Это - я имею в виду смерть, нет, морщили и скремблирования, дробление костей моих тень на мою очень активный глаз и мозг: в процессе тушения света - больно? Да. Страшные. Вероятно, это так. Потом обморок; канализации; два или три глотка попытке сознание - и тогда точка точка точка.
* Леонард Вульф
** Мела и Роберт Spiras
*** Леди Оксфорд
и прости что немного скаверкано, я торопился
Вирджиния Вульф. "Дневник писателя". 31 августа 1940г, Суббота.
Скачайте книгу и вот вам перевод - литературнее не бывает)
Скачайте книгу и вот вам перевод - литературнее не бывает)
Похожие вопросы
- Помогите пожалуйста, нужен литературный перевод стиха.
- Помогите! Срочно нужен литературный перевод текста на немецкий язык!
- Помогите, пожалуйста, разобраться с переводом имён собственных.
- Помогите пожалуйста. Срочно нужен перевод текста
- Помогите пожалуйста красиво, литературно перевести текст по немецкому!
- Помогите, пожалуйста, с английским! (перевод)
- помогите пожалуйста сделать грамотный перевод ( за помощь много баллов )
- Помогите пожалуйста! Мне нужен перевод этой песни, хотя бы не дословно..а в общих чертах..
- Помогите,пожалуйста,сделать художественный перевод,такой плавно переходящий,мне оч к экзамену надо
- Помогите, пожалуйста, с английским! (ПЕРЕВОД)