Это часто обусловлено историческми причинами.
Для короля William the Conqueror - Вильгельм Завоеватель
Для Шекспира Wiiliam - Вильям Шекспир
Для современного человека Уильям.
Как исторически сложилось, так и будет правильно.
Ещё пример из этой серии:
физик Исаак Newton (правильно НьЮтон, но все мы называем НьютОн, а Ломоносов называл его НевтОн! ) Кто же прав?
Лингвистика
Как правильно переводиться имя William - Уилльям или Вилльям?
Имена вообще не переводят :) если, конечно, не ставят своей задачей именно их перевод (порой это возможно) . Имена при переводе текста подвергают транскрипции и транслитерации...
Смотря, с какого варианта: в английском - как уже написали выше, в немецком - Вильям (Вилли) .
Происхождение явно не английское, а старонемецкое (altdeutsch) и дословно означает "тот, кто хочет защитить", то есть "защитник".
Происхождение явно не английское, а старонемецкое (altdeutsch) и дословно означает "тот, кто хочет защитить", то есть "защитник".
Уильям (Вильям, англ. William) — распространённое английское имя. Уменьшительные формы — Билл (англ. Bill), Билли (англ. Billy), Вилли (англ. Willie, Willy), Уилл (англ. Will).
И так и так правильно. Английская 'W' дает звук средний между русскими "у" и "в".
Так что - как Вам нравится, так и переводите. Только "Уильям" пишется с одной "л".
Так что - как Вам нравится, так и переводите. Только "Уильям" пишется с одной "л".
Если нужно буквально, то буква W в английском даёт звук [w], который тверже русского у, но не [в] . Поэтому транслитерация [уильям] правильнее. Но при переводе допускаются упрощения.
И так, и так.
речь вообще-то идет не о транскрипции, а о трансфонемизации и транслитерации, я сомневаюсь что много людей говорят /уИл’йам/, тем более, что такое произношение нарушает силлабизм двусложного оригинала /wiljəm/, посему полагаю вполне уместной транслитерацию Вильям
если на русский то Уилльям.
Если укр. Вільям
Если укр. Вільям
Рамиль Габдульманов
На украинский тоже переводится как Уілльям, но не Вілльям. Исключение могут составлять только Specific Names
И так, и так
Похожие вопросы
- Как правильно переводится на украинский "клетка"
- Как правильно переводится песня Maruv - Crooked? Может кто подскажет варианты?
- Как с английского переводится слово "ya"? Не могу понять как правильно переводится слово, остаюсь только в догадках...
- А как всё-таки правильно переводится "Honor"? Отвага или честь
- Как правильно переводится статья?
- Как правильно переводится на русский предложение: Gun control is being able to hit your target.
- Как правильно переводиться SHAPE OF MY HEART? о чём эта песня
- Как правильно переводится? Her parents not did work at a new factory.
- Как это правильно переводится?
- Как правильно переводится