Лингвистика

как можно перевести фразу: Im ashy and I know it?

Склоняюсь к мнению остальных, то есть, то, что Вы имеете в виду, это-

Я застенчивый (-ая) /стеснительный (-ая) , и я это знаю.

I'm shy and I know it или

I'm a shy person and I know it
Ирина Шило
Ирина Шило
46 372
Лучший ответ
Я тоже за "ашай" в смысле застенчивости, хотя такую форму до сих пор видеть или слышать не доводилось.
Андрей Л
Андрей Л
58 743
Возможно: Я очень бледный и знаю это.
Возможно: У меня, я знаю, сухая, шелушащаяся кожа.

Как указывалось выше, возможно у Вас опечатка, и должно быть: I'm shy and I know it - Я застенчивый (-ая) /стеснительный (-ая) , и я это знаю.

Но может быть, там сленговое значение слова:

Ashy can mean many different things. It's a word used to describe someones negative status, negative feelings, or negative being in any way. Ashy can mean shitty, broke, tired, dirty, old, gay, busted, etc...
Damn bro I've been up all night partying, I'm so Ashy right now.
Т. е. : Я в дерьме и знаю это.
Юлия Гордеева
Юлия Гордеева
64 037
@melkei@ $$$ Согласна. Остается лишний раз напомнить, что нужен контекст. )))
Может, I'm shy and I know it? "Я застенчивая и знаю это.
Pitos 74
Pitos 74
14 304
я пепел и я знаю это. или я пепельный "цвет"
я пепельный и я знаю это ???

глупости какие то, но ashy точно знаю, что пепельный
Я бледный и я знаю это
Я пепельный и я знаю об этом
ну во первых am i ashy если конечно это ashy !!!вопрос не правильный и наверное все так и shy!!!!
Nikolay Berezhnov
Nikolay Berezhnov
182