Лингвистика

Как правильно to bring along или to take along?

bring along
1.способствовать (росту, цветению и т. п. )
more study should bring along your English — твои дальнейшие успехи в английском зависят от твоего прилежания
2.воспитывать; развивать
we're trying to bring along two promising young swimmers — мы воспитываем двух многообещающих молодых пловцов

take along
брать с собой
take him along — возьми его с собой
take along your breakfast — не забудь завтрак
he'll do to take along — разг. он человек надёжный, на него можно положиться; @ с ним можно пойти в разведку
Андрей Кочегаров
Андрей Кочегаров
73 296
Лучший ответ
Смотря что вы хотите сказать. Оба фразовых глагола существуют
Юлия Федорович When you come here next time, __ your sister along.
вооот,дано предложение,в котором вместо пропуска нужно вставить соответствующий глагол)
Все определяется разницей между глаголами bring и take. Употребляются как to bring along, так и to take along.

Например: Why don't you bring your brother along? - говорит тот, кто приглашает и имеет в виду определенное направление - туда, где он, говорящий, находится, к себе домой.

Why don't you take your mother along (to the concert)? - говорящий имеет в виду направление, куда будет идти его собеседник вместе со своим спутником, в данном случае со своей матерью (не туда, где находится говорящий) .

О разнице между bring и take см. здесь:

http://www.wisegeek.com/what-is-the-difference-between-bring-and-take.htm
если честно, то bring along - хоть и существует, но в современной речи не употребляется.
а в том значении, в котором вам интересно, - take along