Лингвистика
"Чей", если относится к одушевленному предмету, переводится "whose", а если к неодушевленному, то "which"?
Я в пробном ЕГЭ написала: "Nations, whose cultures..." (нации, чьи культуры...) , это оказалось неправильно, сказали, что с неодушевленными предметами используется "which". Я никогда не встречала такое, поэтому хочу убедиться.
Нет, всё правильно у Вас получилось.
Whose вполне в таком контексте может употребляться, и с одушевлёнными и с неодушевлёнными предметами. К тому же, какая ж нация неодушевлённая?
Which это "который" и если требуется сказать притяжательно, то придётся пользоваться предлогом, например of which, но тогда и структура предложения изменится, nations, cultures of which...
Так что, всё у Вас ровно, не слушайте педучилищеских тёток.
Подайте на апелляцию.
Если что, для справки:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1179559&langid=18
И примеры оттуда:
"...It is perfectly legitimate to use 'whose' in a relative clause... the door, whose colour is black."
"The house, whose windows are broken, is the oldest."
"English is a language whose complicated grammar rules I do not understand."
Whose вполне в таком контексте может употребляться, и с одушевлёнными и с неодушевлёнными предметами. К тому же, какая ж нация неодушевлённая?
Which это "который" и если требуется сказать притяжательно, то придётся пользоваться предлогом, например of which, но тогда и структура предложения изменится, nations, cultures of which...
Так что, всё у Вас ровно, не слушайте педучилищеских тёток.
Подайте на апелляцию.
Если что, для справки:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1179559&langid=18
И примеры оттуда:
"...It is perfectly legitimate to use 'whose' in a relative clause... the door, whose colour is black."
"The house, whose windows are broken, is the oldest."
"English is a language whose complicated grammar rules I do not understand."
Местоимение which в значении который, (кто, что, какой) употребляется в качестве местоимения - существительного и местоимения - прилагательного как по отношению к одушевленным, так и неодушевленным предметам.
Местоимение whose чей употребляется только как местоимение – прилагательное, исключает употребление артикля перед существительным, и всегда стоит непосредственно перед существительным
Местоимение whose чей употребляется только как местоимение – прилагательное, исключает употребление артикля перед существительным, и всегда стоит непосредственно перед существительным
Which - *который*, употребляется в основном тогда, когда до него, либо вообще в предложение отсутствует предлог *The,That и Those - они как бы конфликтуют и вместе не совсем уместно их использовать, хотя все у4ителя по разному к этому относятся в некоторых предложениях необходимо даже опускать эти предлоги без потери смысла предложения ...
Похожие вопросы
- Одушевлённый или неодушевлённый предмет?
- По правилам русского языка, животные одушевленные или неодушевленные? Кто или что?
- "Кукла"- одушевленное или неодушевленное? оО
- если мы говорим про одушевленный или неодушевленное то как мы обязаны писать значение "это" this или its
- It- относится к неодушевленным, так почему говорят It is a man Спасибо
- Можно ли использовать притяжат. падеж с неодушевлёнными предметами? (англ.яз)
- Для чего в русском языке неодушевленным предметам дан пол?
- Употребляют ли love по отношению к неодушевленным предметам? Например I love books. Продолжение внутри
- Which one's Claire? Почему здесь стоит one да ещё с кавычкой? Как переводится данное предложение?
- Как переводится? In non-defining clauses we can use 'which' to stand for the main clause. Из учебника грамматики