"Если сквозь слезы, бия себя в грудь, признаешься товарищу, что, когда он был в море, ты согрешил с его женой, то что это – откровенность или искренность? А если еще распахнешься шире, расскажешь товарищу, что после прегрешения от омерзения к себе решил повеситься, и не только решил, но и на полном серьезе повесился, но веревка оборвалась, а на повтор духа уже не хватило, – то что это? Искренность или откровенность? "
А и правда: это 1-ое или 2-ое? Я чувствую, что должна быть, но по Ожегову — это синонимы.. .
Лингвистика
Разве есть разница между искренностью и откровенностью? Это у В. Конецкого в книге "Некоторым образом драма". Вот здесь:
Вежливость без искренности – это фарс. «Вежливое поведение без искренности» , - говорил Масамунэ, - «является ложью» . Словами героя трагедии «Гамлет» Полония Шекспир сказал: «познай истину - если твое сердце лживо, то боги будут глухи к твоим молитвам» . Конфуций, рассуждая в своем каноническом трактате «Чжун Юн» (Zhong Yong – «Учение о середине» ) об Искренности, придавал этому свойству характера необычайно важное значение, сравнивая его с Небесным началом: «искренность есть начало и конец всему сущему на Земле, без Искренности нет ничего. Кто достиг вершины красноречия, знает, что словами невозможно выразить всю истинную сущность вещей» . Само словообразование иероглифа «Искренность» , который состоит из комбинации двух китайских иероглифов «слово» и «безупречный» (совершенный/идеальный/прекрасный) наводит на мысль об аналогии с неоплатонической доктриной о «Логосе» .
Таким образом, в приведенном фрагменте речь идет об откровенности, а об искренности героя (грубо говоря, о цели его откровенности) можно судить лишь из контекста. Если признания имеют целью, например, спровоцировать товарища на некоторую реакцию, то искренности нет в такой откровенности.
Таким образом, в приведенном фрагменте речь идет об откровенности, а об искренности героя (грубо говоря, о цели его откровенности) можно судить лишь из контекста. Если признания имеют целью, например, спровоцировать товарища на некоторую реакцию, то искренности нет в такой откровенности.
Я бы сказала так: искренность - это когда ты говоришь от души то, что говоришь. Ты можешь не всё сказать, что знаешь, но то, что знаешь, говоришь от души, с верой в то, что говоришь. А откровенность - это когда уж душу "наизнанку выворачиваешь", выкладываешь о себе то, о чём другие не догадывались даже.
Думаю, в отрывке из В. Конецкого, которого я очень уважаю как писателя, это всё как раз откровенность, и про жену, и про верёвку.
Ну, скажем так, сейчас я именно так думаю, может, через час или два что-то изменится. )))
О, вот ещё что пришло в голову: искренность - это форма выражения, а откровенность - содержание. Единство формы и содержания, две стороны одной медали.
Прекрасный, интересный вопрос! Большое спасибо, это такая редкость!
Думаю, в отрывке из В. Конецкого, которого я очень уважаю как писателя, это всё как раз откровенность, и про жену, и про верёвку.
Ну, скажем так, сейчас я именно так думаю, может, через час или два что-то изменится. )))
О, вот ещё что пришло в голову: искренность - это форма выражения, а откровенность - содержание. Единство формы и содержания, две стороны одной медали.
Прекрасный, интересный вопрос! Большое спасибо, это такая редкость!
искренность душевнее
разница неуловимая но все же есть иначе два слова одному понятию придумывать бессмысленно но по т. н. Ожегову в данном рассказе это и правда слова синонимы, хотя разница все таки улавливается в первом предложении скорее откровенность, а вот что касается "А если еще распахнешься шире, расскажешь товарищу.... " то здесь скорее искренность, хотя кому-то может показаться иначе.... я не возражаю
В первом случае это откровенность, так как откровенность - это одномоментный порыв открыться, признаться, высказаться. При этом может совершенно не относится в своей сути к собеседнику. В то время как искренность - постоянна, и выражает подлинное доверительное отношение.
Искренность - это откровение сердца. Ф. Ларошфуко
Откровенность состоит не в том, чтобы говорить все, что думаешь, а в том, чтобы говорить лишь то, что думаешь. П. Буаст
Откровенность состоит не в том, чтобы говорить все, что думаешь, а в том, чтобы говорить лишь то, что думаешь. П. Буаст
Похожие вопросы
- В чём разница? Чем отличаются понятия "честность" и "искренность"?
- Вот объясните мне, дураку, господа-лингвисты, незамысловатую разницу между словами...
- Письменый английский и американский диалекты отличаются? Или вся разница в произношений? Т. е по книгам не определишь?
- I have a book. или I have got a book. Как правильно сказать: У меня есть книга. В чем разница?
- Отличие между слугой и прислугой? P.S. Разница есть, - в книгах x века пишут прислуга и слуги.
- Есть ли разница: читать бумажную страницу книги и ее фото-скан с экрана смартфона?
- Есть ли разница в смысле английских книг в переводе на русский? Если на английском прочитать и на русском, смысл один?
- Почему в предложении Благодарю вас за откровенность используется being frank
- Разница между seem и appear
- Разница между the и this?