Лингвистика

Как научиться думать на другом языке?

Общеизвестный факт: бытие определяет сознание. Когда погружаешься в языковую среду, особенно если при этом контакт с родным языком полностью отсутствует, вскоре поневоле мысли начинают формулироваться на этом языке. А потом, вернувшись домой, хочешь о чём-то рассказать своим - и начинаешь запинаться по-русски, потому что "там и тогда" мышление происходило на языке: ) А специально научить думать на другом языке - это утопия.
SV
Srdjan Vesic
10 732
Лучший ответ
Некоторым помогает кома. Входят в кому, а на выходе уже родной язык напрочь забывают
Специально научиться нельзя. Особенно если следовать советам все переводить в уме. Человек, который переводит с языка и на язык, чтобы понять или выразить мысль, не владеет языком в достаточной степени. Это низшая ступень ученичества.
Если погрузиться в языковую реальность настолько, чтобы понимать мир через призму другого языка, то непроизвольно можно начать думать на нем. Для этого не обязательно уезжать в другую страну, достаточно читать, писать, слушать, говорить, выполнять работу или учебные задания на языке, как это, например, делают студенты языковых вузов, по несколько часов в день.
S?der Huben
S?der Huben
60 463
Просто язык должен присутствовать в вашей жизни каждый день. Вы должны слушать радио, смотреть ТВ, читать газеты (всё это сейчас легко делать через интернет) , общаться на иноязычных форумах и т. д. Мысленные диалоги (монологи) тоже должны быть на языке: например, когда идете по дороге и отмечаете, что прошел симпатичный молодой человек, пробежала собака, стоит какая-то бабушка у магазина - все эти мысли тоже проговаривайте на языке про себя. Постепенно всё придет.
АН
Аркадий Ни
88 916
Вот, например, я думаю по-венгерски. Это получилось потому, что я не изучала языка в школе, он пришёл ко мне через ухо, то есть, я воспринимаю язык как его носители, , без перевода, наоборот, - мне трудно сразу перевести на русский сложные конструкции, потому что я не соотношу их с родным языком. Мне кажется, думают на другом языке люди, которые долго находятся в среде неродного языка, они могут думать и на своём языке, как бы переключаясь.
Пробуйте, когда обдумываете что-то, сразу в уме переводить фразы из своих мыслей на иностранный язык (например, английский, немецкий) . Если вам нужно ответить на вопрос на иностранном языке, не спешите: когда у вас созреет ответ, обдумайте, как это получше, пограмотнее перевести и сказать.
Юлия Глушко
Юлия Глушко
4 787
Никак, думать будете всегда на родном. НО, есть один интересный способ. Когда быстро обдумываете ответ на родном, не спешите, не надо сразу пытаться перевести мысль словами, лучше опять таки мысленно сделать более менее подходящий перевод и уже потом сказать, паузу в разговоре можете оживлять словами паразитами типа "well...(ну...) ", "you know...(ты знаешь...) ", "i mean(я имею ввиду...) " и прочими. (если речь об английском)
DS
Domentii Silvia
1 438
сначала надо научиться думать..