Лингвистика

я так и не понял.. . Как парвильно в Perfect сказать" Я уже пообедал". I have already dined?

я никогда не встречал слово "dinner" в форме "dined". И зачем тут "already ", если форма Perfect сама по себе означает "Уже", которое можно опускать??? ?
Мне дали другой вариант: "I have already had a dinner" но в нём я не вижу "Perfect"a. have есть, а второго причастия не вижу.
I have already had dinner (без артикля, он не нужен)
Как можно не увидеть перфекта?
HAVE already had - Первое, виделенное, have - это вспомогательный глагол перфекта. Второе had - это смысловой глагол. Have dinner - выражение такое. А already нужна потому, что в русском варианте она есть. Только и всего. Я пообедал - I had dinner (have had некрасиво....наверно, еще и поэтому там already)

___
to dine - обедать. I have dined - я отобедал. Стилистическая окраска. Юзайте словарик http://online.slovoed.ru/

___
I had dinner - past simple tense; I have dinner - present simple tense - я обедаю (каждый день)

___
I have dined = I had dined = я отобедал. Разница во временах только. Так, у мну скоро отключат возможность редактировать ответ =)
Надежда Устинович
Надежда Устинович
1 098
Лучший ответ
тут как бы игра слов - обед и обедать
дословное: " я имел обед" = обедал
I have dinner - сейчас имею. обедаю, I had dinner = имел, было

dinner
обедать
dine
обедать, угощать обедом, давать обед
lunch
обедать, завтракать, закусывать, угощать ленчем
have dinner
обедать, ужинать
have lunch
обедать
eat dinner
обедать
take lunch
обедать
take dinner
обедать

sit at table
обедать, быть за столом
be at table
быть за столом, обедать
Почему "так и не понял"? Думаю, сойдет. Впрочем, вы сами себе противоречите. Пишете по-русски: "Я УЖЕ пообедал", и недоумеваете, зачем в английском варианте "already". Был случай с одним дедом - искал ружье, держа его в руке. "I have had". Все, что вы ищите, тут. "Have" здесь модальный глагол, а "had" - полноценный, только в Participle, в значении "иметь" (здесь "принять").
Яна Бобырь
Яна Бобырь
75 629