Лингвистика
Зачем они говорят I can see.. или I can hear.. Ведь можно просто сказать I see (seeing) или I hear (hearing)?
Вот пример из книги: Suddenly I can see Dumpty. He is next to me now. He can hear the zebra's words too.
А вот и нифига. I can see, I can hear это как раз употребление глаголов ощущения в расчете на данный момент, чтобы заменить Continious в котором они не употребляются. Can you see me? I can see you - Ты видишь меня? Я вижу тебя (сейчас) Это не значит что эти глаголы всегда рядом с can имеют такой смысл, возможность видеть никто не отменял, надо смотреть на контекст
Ильдар Салимов
спасибо!! очень правильное четкое и лаконичное объяснение!!!
Модальные глаголы — это вспомогательные глаголы, которые выражают не действие, а описывают отношение говорящего к действию, выраженному основным (смысловым) глаголом. Они употребляются с инфинитивом смыслового глагола, следующего за ними, и показывают вероятность, необходимость или желательность совершения действия, выраженного инфинитивом.
К числу модальных глаголов относятся: (can, could, must, should, ought to, may, might, will, would, shall, be to, have to, need and dare).
К числу модальных глаголов относятся: (can, could, must, should, ought to, may, might, will, would, shall, be to, have to, need and dare).
Ну вобще то I See говорят. Очень часто. Но в других ситуациях.
Но дело в том что ангийский язык ужасно зависим от контекста. Например в приведенном отрывке из книги, нужно использовать can что бы зафиксировать происходящее на данный момент. Замена Continious.
В разговорном, носитель языка скорее всего просто использовал бы прошедшее.
Но дело в том что ангийский язык ужасно зависим от контекста. Например в приведенном отрывке из книги, нужно использовать can что бы зафиксировать происходящее на данный момент. Замена Continious.
В разговорном, носитель языка скорее всего просто использовал бы прошедшее.
Да, I can see - Я могу видеть.
I see - что ты хочешь этим сказать? Я могу, хочу, умею видеть?
В англ. нет слова "вижу", для этого там и существуют модальные глаголы.
Как в русском нет настоящего совершенного)))
I see - что ты хочешь этим сказать? Я могу, хочу, умею видеть?
В англ. нет слова "вижу", для этого там и существуют модальные глаголы.
Как в русском нет настоящего совершенного)))
can - это значит МОГУ
не думал?
не думал?
Похожие вопросы
- Почему в предложении "I can see us dying" используется "us"?Это пассивный залог или что-то другое? объясните )
- "Why [would | should] I love him? I never see him". Почему should неправильный вариант? Англичане просто так не говорят?
- Иногда вижу предложения типа I was crying. Почему нельзя просто написать I cried. Или was придает какой то иной смысл?
- Как правильней? I have no money. I have not the money. I don't have the money. I haven't the money.
- I think I (see)_____ what you're trying to say. //в какой форме поставить see?
- Объясните значение строки из песни: For I can't help falling in love with you
- Нужно написать мини сочинение на английском, 2-5 предложения на тему "An ideal family as I see it"
- когда мы задаём вопрос по анг.яз. где я могу надо писать: where can i или where i can и почему?
- Как сказать по-английски "Иногда можно ничего не делать" sometimes I can do nothing или I can't do anything
- I can’t help falling in love with you.