Take my hand, take my whole life too
For I can't help falling in love with you
Как я понимаю - за то что я не могу помочь себе влюбиться в тебя.
Очевидно что это такой красивый отказ, но я видел перевод "не могу не влюбиться в тебя"
Но ведь песня не может быть такой трагичной, + в строчке выше он отдаёт свою руку и всю свою жизнь.
Как увидеть в For I can't help falling in love with you истинный смысл?
Лингвистика
Объясните значение строки из песни: For I can't help falling in love with you
Чтобы увидеть в предложении истинный смысл, надо его сначала проанализировать, как это ни скучно. Определить, что в нем чем является, и только потом смотреть в словаре.
For относится не к рядом стоящему слову, а ко всему предложению, придаточному причины. Это не предлог для, а союз так как, поскольку, ибо.
Далее надо научиться выделять устойчивые выражения. Саn't help doing smth это не могу помочь, а нельзя удержаться от того, чтобы сделать чего-либо. Нельзя/не могу не влюбиться. Потому что.
For относится не к рядом стоящему слову, а ко всему предложению, придаточному причины. Это не предлог для, а союз так как, поскольку, ибо.
Далее надо научиться выделять устойчивые выражения. Саn't help doing smth это не могу помочь, а нельзя удержаться от того, чтобы сделать чего-либо. Нельзя/не могу не влюбиться. Потому что.
потому что я не могу не влюбиться в тебя
Вот моя рука и жизнь впридачу
за то, что я не смог не влюбиться в тебя.
Фигня конечно, но так и бывает в жизни.
за то, что я не смог не влюбиться в тебя.
Фигня конечно, но так и бывает в жизни.
выглядит как какая-то билеберда
For I can't help falling in love with you - Потому что я полюбил тебя и ничего не могу с этим поделать.
Все очень просто - песня сочинена водителем грузовика, for там больше для рифмы
Фраза переводится ( смысловое)
[Потому что] Я не могу с собой справится [ настолько не могу себя контролировать] и [что] влюбляюсь в тебя
Фраза переводится ( смысловое)
[Потому что] Я не могу с собой справится [ настолько не могу себя контролировать] и [что] влюбляюсь в тебя
Хоть руку и жизнь мою отбери за то, что я не могу перестать любить тебя
for I can't help falling in love with you переводится как "за то, что я тебя люблю/не могу перестать влюбляться в тебя"
for I can't help falling in love with you переводится как "за то, что я тебя люблю/не могу перестать влюбляться в тебя"
Похожие вопросы
- I can’t help falling in love with you.
- Не нашёл в словарях значение with, как "в". Почему I'm fallin in love with you ?
- I can't help doing something... как понять это выражение
- Как правильно? You musn't talk loudly in libraries Или You can't talk loudly in libraries
- Можете, объяснить, что значит на английском "You can't put it in the bank"?
- I was falling in loved with her Это означает то, что человек был влюблён в прошлом?
- Как сказать по-английски "Иногда можно ничего не делать" sometimes I can do nothing или I can't do anything
- Объясните, пожалуйста, в чем разница между "I wasn't used to doing" и "I didn't use to do"?
- Please check my composition in English Thank you everybody for your help
- You can't park your car here for nothing. You __________________ (must pay/have to pay). Что поставить?