Это означает то, что человек был влюблён в прошлом?
Или это констатация факта, который произошёл и теперь есть?
Лингвистика
I was falling in loved with her Это означает то, что человек был влюблён в прошлом?
здесь love это существительное вобще у него не может быть окончания.
тут имееться ввиду что в то время когда он только начал влюбляться но не полюбил одновременно произошло какоето событие. Это было в настоящем на момент рассказа.
Любить как бы человек не может в течении процесса он любит и всё это как видеть у нас есть органы чувств глаза и мы видеть. А смотреть мы можем только активно.
Но тут дословно падать в любовь. падать то можно постепенно. Это не было в прошлом просто если весь рассказ в прошлом от первого лица построен о том что человек уже пережил. А тут видимо в то время как я начал влюбляться (был падающим в любовь) произошло нечто другое вот в таком контексте я бы это понял
Я был падающим в любовь с ней в то время как ...(произошло нечто)
тут имееться ввиду что в то время когда он только начал влюбляться но не полюбил одновременно произошло какоето событие. Это было в настоящем на момент рассказа.
Любить как бы человек не может в течении процесса он любит и всё это как видеть у нас есть органы чувств глаза и мы видеть. А смотреть мы можем только активно.
Но тут дословно падать в любовь. падать то можно постепенно. Это не было в прошлом просто если весь рассказ в прошлом от первого лица построен о том что человек уже пережил. А тут видимо в то время как я начал влюбляться (был падающим в любовь) произошло нечто другое вот в таком контексте я бы это понял
Я был падающим в любовь с ней в то время как ...(произошло нечто)
Виталий Долгов
да, вероятно так и есть. Он находился в процессе, проникаясь любовью к девушке, но она сказала оставить её в покое.
И я в нее постепенно влюблялся.
I was falling in love with her - "я в нее влюблялся" (в конкретный момент времени в прошлом). Вот сидел в 5 вечера и влюблялся. В языке такой формы лично мне не встречалось.
I fell in love with her - "я в неё влюбился" (в прошлом).
I loved her, I was in love with her - "я любил её" (в прошлом).
I've loved her since that, I've been in love with her since that - "с тех пор я её люблю" (до сегодняшнего дня).
to fall in love - вообще глагол однократного действия (на это даже указывает использование "to fall"). Можно влюбиться в какой-то конкретный момент времени, но нельзя влюбляться на протяжении длительного отрезка времени,, нельзя и влюбляться с какого-то момента времени в прошлом до настоящего момента. Если кто-то хочет сказать, что на протяжении какого-то длительного времени он проникался к девушке всё более глубокими чувствами, он использует другие языковые конструкции, но никак не "to fall in love".
I fell in love with her - "я в неё влюбился" (в прошлом).
I loved her, I was in love with her - "я любил её" (в прошлом).
I've loved her since that, I've been in love with her since that - "с тех пор я её люблю" (до сегодняшнего дня).
to fall in love - вообще глагол однократного действия (на это даже указывает использование "to fall"). Можно влюбиться в какой-то конкретный момент времени, но нельзя влюбляться на протяжении длительного отрезка времени,, нельзя и влюбляться с какого-то момента времени в прошлом до настоящего момента. Если кто-то хочет сказать, что на протяжении какого-то длительного времени он проникался к девушке всё более глубокими чувствами, он использует другие языковые конструкции, но никак не "to fall in love".
Виталий Долгов
"В языке такой формы лично мне не встречалось. "
Я тоже не смогла понять. Но написал это американец.)) Так я и думаю, что имелось в виду. А спросить напрямую неудобно.
Я тоже не смогла понять. Но написал это американец.)) Так я и думаю, что имелось в виду. А спросить напрямую неудобно.
I was falling in love with her - я влюблялся в нее.
Никита все правильно вам обяснил
Никита все правильно вам обяснил
lovED - неправильно. Без ED.
Я влюбился в неё. Он был влюблен
Я влюбился в неё. Он был влюблен
Виталий Долгов
Так я не поняла, он был влюблён или находится в любви?
Похожие вопросы
- Объясните значение строки из песни: For I can't help falling in love with you
- I can’t help falling in love with you.
- Точный перевод "I am from Russia": 1) "I was born in Russia" или 2) "I live in Russia" Какой верный вариант?
- Не нашёл в словарях значение with, как "в". Почему I'm fallin in love with you ?
- Написать рассказ на английском языке в 150 слов, который начнется со слов: "I was walking in the street..."
- Английский. Почему так? Почему I was in the cinema that day но I was in the cinema IN those days?Откуда IN?
- Почему используется "I was" в предложении I wish I was there? Разве "Was" не обозночает прошедшее время?
- В чем отличие этих предложений. He was dressed in an old coat. He was dressing in an old coat
- I was told в переводе на русский - "мне сказали" или "мне приказали"?
- Можно ли в английском использовать was с глаголом? К примеру: i was know about it