ざけんな!! скорее всего, образованна от глагола ふざける «шутить, балагурить; баловаться» .
ん- скорее всего, это сокрашение ない http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/negverb2.html
な- для меня самое сложное, так как эта частица (или гоби) может иметь разные значение, например (на сколько я знаю) :
1) с глаголами третьего спряжения образует отрицательный императив, например まけるな «Не проиграй !» (кричит болельщик своей команде) , но в этом случае было бы ふざけるな «Не балуйся !»
2) な как гоби близкое ね, используемое в мужской речи http://vandal.sdf-eu.org/JapaneseGuide/wrapup4.html (думаю, это больше подходит)
3)В дополнение есть, ещё значение なあ, как восклицание в мужской речи например すごいなあ «здорово!» , きれいなあ «красивая!» (о девушке)
Разумеется все な и なあ в речи будут отличаться ( иметь свою интанацию) .
Мой ответ: ставит в тупик な!!, таких примеров пока не видал в текстах (какой правильный смысл передаёт な!!). Но я думаю что な!! ближе к なあ,как восклицание. Раньше и в женской речи слышал восклицательную интонацию な, в кино, не помню каком.
Надо смотреть контекст, если это обращение к кому то, может быть ざけんな!!( ふざけないな!) «Не балуйся! ; Не шути! » или «Я не балуюсь! ; Я не шучу! » и тд.
Лингвистика
Как перевести японское выражение? Интересуют все варианты перевода. ふざけんな!!
Отцепись! ; Накося выкуси; иди к чёрту! отстань!
Тетради смерти привет, правильно ふざけるない.
Примерно: без шуток
Примерно: без шуток
Похожие вопросы
- Коллеги, какой вариант перевода, на Ваш взгляд, лучше и почему? укажите + и - каждого =) как бы Вы перевели текст?
- Как перевести французское выражение "par ma queue en tire-bouchon"? Это именно фразеологизм, онлайн-перевод не поможет.
- Переведите с французского(меня интересует именно литературный перевод,а не перекопирование с элктронных переводчиков!)
- Как перевести с испанского "perspicaz"? Есть варианты или только один перевод?
- (Англ.) Какой вариант перевода выбрать для слов "пеший" и "конный"?
- Какая разница между японскими выражениями?
- какой вариант перевода правильный?
- Как вариант перевода land-based lower tier лучше (ЗРК "Пэтриот")?
- переведи эти выражения плииииз... кто переведет всё там 10 балоов
- помогите перевести стих с английского , так чтоб перевод тоже был сихом