Лингвистика
Почему в русском языке кот и кошка - разные слова, а в английском - одинаковые, да еще и it?
И как с "кошкой-котом" обстоят дела в других языках? Есть ли где-нибудь, чтобы кошка или кот были не мужского, женского или среднего, а какого-нибудь иного рода?
если у какого-то народа серьезно развита какая-то отрасль животноводства, то есть много РАЗНЫХ слов для этого вида. отдельно, для самца, самки, детеныша, кострированного животного.
бык, корова, теленок, вол
кабан, свинья, поросенок, хряк
но
тигр, тигрица, тигренок,... тигроводства на РУси не было.. .
котоводством в России и в Англии особо не занимались
кот, кошка, котенок
cat, kitten
Если важен пол животного, то в английском есть способы
кот he-cat, tomcat
кошка she-cat
да, есть такие слова he-cat - это слово, а не предложение
бык, корова, теленок, вол
кабан, свинья, поросенок, хряк
но
тигр, тигрица, тигренок,... тигроводства на РУси не было.. .
котоводством в России и в Англии особо не занимались
кот, кошка, котенок
cat, kitten
Если важен пол животного, то в английском есть способы
кот he-cat, tomcat
кошка she-cat
да, есть такие слова he-cat - это слово, а не предложение
А почему в английском пишется
Manchester, а читается Liverpool?
Manchester, а читается Liverpool?
Так устроен их язык. Это же не единственное отличие. Все языки разные. В разных языках дела с кошками и котами обстоят по разному. Большинство языков мира вообще не имеют понятия рода.
Вы ещё многого не знаете про языки мира.
Вот, например, в румынском языке кот и кошка обозначаются вообще разными словами.
Кот — motan (мотан) .
Кошка — mîţă (мыцэ) или pisică (писикэ) . Мыцэ — злая кошка, писикэ — добрая.
Вот, например, в румынском языке кот и кошка обозначаются вообще разными словами.
Кот — motan (мотан) .
Кошка — mîţă (мыцэ) или pisică (писикэ) . Мыцэ — злая кошка, писикэ — добрая.
...особо интересна мысль об "ином роде":))) Помимо "мужского", "женского" и "среднего":))
Разве что общий и обоюдный?
Разве что общий и обоюдный?
Алекс Жаров
Может, в каком-нибудь языке есть особый род - животный, кошачий, домашний...
хатуль
хатуля
хатуля
саt- pussy cat Tom cat
Местоимения он и она используются в английском языке только по отношению к людям, в английском языке у существительных нет родов, по отношении к животным говорят he или she если приравнивают их к близким членам семьи
Местоимения он и она используются в английском языке только по отношению к людям, в английском языке у существительных нет родов, по отношении к животным говорят he или she если приравнивают их к близким членам семьи
Чего Вы от них ещё хотели? Упрощая всё до неприличия, они уже от понятий отца и матери отказались, тупо пронумеровав родителей...
русский язык богаче!
кот это маль, а кошка это девочк, ф it это существо или предмет
Похожие вопросы
- Почему в русском языке есть и синий, и голубой, а в английском только blue?
- а почему в русском языке я часто свтречаю француские слова?
- почему в русском языке много французских и немецкий слов ?
- почему в русском языке 30% слов английские? берём англо-русский словарь
- почему с 90-х годов в россии много слов заимствовано из английского языка, а американцами и европейцами из русского
- Почему в русском языке есть слово царство и слово королевство, а английском языке только слово королевство (kingdom)?
- Почему из русского языка не уберу слова исключения?
- Почему в русском языке слова "врач"и"врать"подозрительно похожи корнями?При словообразовании народ также не доверял им?
- Почему на русский язык с английского мы не переводим так, как написано?
- Почему в русском языке нет общего слова для обозначения братьев и сестер? В англ. - siblings, в немецком - geschwister