В предложении I saw a little girl crossing или crossed the road?
По правилу должно быть вроде crossing.
Лингвистика
Что значит i have to get photograph taken for a new pasport? И второй вопрос
Мне нужна приобрести фотографию для нового паспорта.
I saw a little girl crossing the road.- Я увидел маленькую пересекающая дорогу
I saw a little girl crossed the road- Я увидел маленькую девушку (которая )пересекла дорогу.
так что оба предложения правильные
I saw a little girl crossing the road.- Я увидел маленькую пересекающая дорогу
I saw a little girl crossed the road- Я увидел маленькую девушку (которая )пересекла дорогу.
так что оба предложения правильные
Мне нужно сфотографироваться на новый паспорт.
Во втором CROSSING - причастие, потому что - Я видел, как девочка ПЕРЕХОДИЛА дорогу.
В этой конструкции может участвовать либо причастие первое (обозначает при этом действие в процессе)
I saw him opening the door. - Я видел, как он ОТКРЫВАЛ дверь.
либо инфинитив без частицы TO
(После глаголов чувственного восприятия (see, hear) в составе конструкции Complex Object частица TO не употребляется) Инфинитив передаёт завершённый характер действия.
I saw him open the door. - Я видел, как он ОТКРЫЛ дверь.
Однако, в этой конструкции может быть и причастие второе, только оно несёт пассивное значение.
Например
I saw the door locked. - Я видел, как закрыли дверь. (То есть кто-то закрыл дверь на ключ, она не сама закрылась в данном случае, поэтому Причастие 2)
I heard his name mentioned several times at the last meeting.
В данном случае, поскольку имя не само себя упоминало, а было упомянутым кем-то, для образования Comlex Object берём причастие 2, которое передаёт пассивный залог.
Вариант crossed в Вашем предложении был бы абсолютно неверным (получилось бы, что девочку пересекли (перешли) , а не она сама переходила дорогу) .
Итак:
I saw a little girl CROSSING the road. - Я видел, как маленькая девочка ПЕРЕХОДИЛА дорогу. (Причастие 1)
I saw a little girl CROSS the road. - Я (у) видел, как маленькая девочка ПЕРЕШЛА дорогу. (Инфинитив)
I saw a little girl crossed the road. - НЕВОЗМОЖНО!
Во втором CROSSING - причастие, потому что - Я видел, как девочка ПЕРЕХОДИЛА дорогу.
В этой конструкции может участвовать либо причастие первое (обозначает при этом действие в процессе)
I saw him opening the door. - Я видел, как он ОТКРЫВАЛ дверь.
либо инфинитив без частицы TO
(После глаголов чувственного восприятия (see, hear) в составе конструкции Complex Object частица TO не употребляется) Инфинитив передаёт завершённый характер действия.
I saw him open the door. - Я видел, как он ОТКРЫЛ дверь.
Однако, в этой конструкции может быть и причастие второе, только оно несёт пассивное значение.
Например
I saw the door locked. - Я видел, как закрыли дверь. (То есть кто-то закрыл дверь на ключ, она не сама закрылась в данном случае, поэтому Причастие 2)
I heard his name mentioned several times at the last meeting.
В данном случае, поскольку имя не само себя упоминало, а было упомянутым кем-то, для образования Comlex Object берём причастие 2, которое передаёт пассивный залог.
Вариант crossed в Вашем предложении был бы абсолютно неверным (получилось бы, что девочку пересекли (перешли) , а не она сама переходила дорогу) .
Итак:
I saw a little girl CROSSING the road. - Я видел, как маленькая девочка ПЕРЕХОДИЛА дорогу. (Причастие 1)
I saw a little girl CROSS the road. - Я (у) видел, как маленькая девочка ПЕРЕШЛА дорогу. (Инфинитив)
I saw a little girl crossed the road. - НЕВОЗМОЖНО!
Мне нужно сфотографироваться для нового паспорта. ( чтобы меня сфотографировали... )
I saw a little girl crossing the road.
I saw a little girl crossing the road.
Похожие вопросы
- Как переводятся фразы: "you got me"; "i got to get away"; "take it to the top"?
- Как перевести на русский с англ. I am to do this...Не значит ли это то же, что и I have to do?
- В чем разница между I came to get you out of this и I've come to get you out of this?
- В чем разница в переводе? 1)i have been living in this flat for 3 years 2)i have lived in this flat for 3 years
- Как лучше сказать: I have always dreamt about being a musician или i have been always dreaming about being a musician ?
- Почему пишется I have to go а не I need to go? это же получается я имею идти
- Помогите с инфинитивом и герундием плз срочно. вот в чем разница I hate to get up early или I hate getting up early?
- Do you want to go for a drink? Почему в этом вопросе используется артикль "а" ?
- Помогите определить точное значение этого открывка из предложения: "Even though i've lived and worked here for a while"
- Англичане, хэлп. Что означает выражение "to get high"? I have no idea...