Лингвистика
	
		
		
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
								
				
			
	
		
			У меня такое дело.. . я совсем недавно познакомилась с человеком из Бразилии, я общаюсь с ним через переводчик..
У меня такое дело.. . я совсем недавно познакомилась с человеком из Бразилии, я общаюсь с ним через переводчик. . но мой собеседник знает английский, немецкий, каталанский, португальский, бразильский.. . я живу в очень маленьком городе, в школе даже и не преподавался английский язык, но учу его сама, дома. . начала с августа, но дается он мне очень сложно. . у моей подруги отца недавно послали на практику в какую-то испанскую клинику (он знает английский) , но приехав, он сказал, что ему преподавали испанский и он значительно легче дается, и произношение и структура предложений. . сказал, что нам с моим собеседником легче будет говорить на испанском.. . вот.. . и вот в чем дело? какой язык в действительности легче? дело еще в том, что через год я тоже поеду в Испанию с этой подругой и ее отцом. может действительно взяться за испанский? сложно ли он изучается?
	
	
	При чем тут испанский?Твой друг не говорит на нем.Каталонский,если не ошибаюсь,очень отличается от испанского.
				
							учите и испанский и английский
				
							от изучения испанского вреда точно не будет 
а вот насчёт бразильца не знаю
				
							а вот насчёт бразильца не знаю
Настенька, параллельно можно и НУЖНО учить оба языка. У тебя же есть комп, так воспользуйся видеоуроками и занимайся упорно не менее 1,5 часов в день. Тем более, что в интере можно найти видео, где уроки ведут носители языка, тогда будет двойная польза: услышишь и усвоишь правильное произношение и в каком темпе примерно разговаривают англо и испано-язычные народы. Кстати, не забывай, что между уроками разных языков должно пройти какое-то время, иначе только что заученное на одном языке будет мешать усвоению новых сведений о другом языке. Удачи)
				
							Лучше всего, конечно, учить португальский. Бразильского языка не существует, но существует самоучитель бразильского варианта португальского языка. Автор - Белякова.
				
							У меня родители были лингвистами и знали несколько языков, с их слов испанский учить легче чем английский и немецкий, да друг у меня легко его выучил, когда на работу в Никарагуа нанялся...
				
							Вообще-то это не нормально школьнице общаться с похотливым черножопым из Бразилии, который во всем такой молодец и на дуде игрец.. . и все языки знает.. . Ты уже высылала ему свои откровенные фотки или ума все таки хватило этого не делать?
				
							Похожие вопросы
- В какой стране, люди говорящие на разных языках , свободно общаются между собой без переводчика и жестов?
 - Вопрос к переводчикам!
 - Вопрос к техническим переводчикам! Как стать техническим переводчиком?)
 - Англ. язык- помогите подредактировать текст с переводчика... пожалуйста!!
 - Реально ли работать переводчиком со знанием английского выше среднего? подробно внутри
 - Возможно глупый вопрос, но чем словарь лучше переводчика?)
 - Насколько личность переводчика влияет на восприятие нами того человека, речь которого он переводит и озвучивает?
 - Помогите найти правильный онлайн-переводчик
 - Переводчики!
 - Про профессию переводчик