Лингвистика

you are sorry - что значит?

Если I'm sorry - это извини, то you are sorry - типа я должен извиниться? Странно, мы даже и не ссорились.
Девушка в чате написала, я ей рассказал про себя, а она мне you are sorry
Aleks ***
Aleks ***
580
sorry имеет значение "жалкий", она могла иметь в виду "ты жалок". Она явно не носитель английского, иначе сказала бы you are miserable.
ОО
Отдел Оксидм Го Пелым
4 185
Лучший ответ
Короче, тебя отшили. Плюнь, их тысячи!
В прямом смысле (преисполнен скорби, печали = формула этикета, в том числе)
То есть "огорчён, сожалеешь"

Например, "You will be sorry for such a joke(prank)!"
Айнаш Атаева
Айнаш Атаева
51 105
Айнаш Атаева Чисто формально = "Ты так горюешь (, бедняжка) " А название кинокомедии "Не горюй! " = "Don't be sorry!"
Девушка видимо сама не знала о чем она. Нет такого. Если "ты должен извинится" это- you have to apologize или можно сказать ( более не формальная форма) you own me an apology
Ольга Артемьева Ops...you're right..."you owe" :)
так. Я напишу варианты которые мне пришли сразу в голову.
1. Ты написал что то грустное утвердительное, например: I am an unhappy man, в таком случае она пропустила запятую, должно было быть you are, sorry, что значит "да, ты таков, мне жаль"

2. У нее проблемы с английским и она не знает как выразить какую либо мысль

3. Это какой то бот, который отвечает на автомате хз

Говорю перманентно на английском со школы, ни разу не встречал, чтоб говорили you are sorry, т. к. в императиве, т. е. "извинись! " это будет "appologise!"

Удачи.
Это что то вроде мне жаль или же ты меня простил/простишь/прощаешь. Скорее всего мне жаль ну это смотря какую историю ты ей рассказал возможно и вопрос тебе жаль
Ириска *****
Ириска *****
176
огорчен