Лингвистика

В английском же фраза i'm leaving (я сливаюсь) я окрашена в негативный смысл, не так ли?

Ирина Ямщикова
Ирина Ямщикова
13 566
Не окрашена. Оно означает не только "я сливаюсь", но и "я ухожу", "я покидаю" и т. п. Самый обычный смысл.
AK
Anton Kubryakov
98 605
Лучший ответ
Я покидаю
ЗЫ
leave
_I [liːv] noun существительное

1: разрешение, позволение; by (или with) your leave с вашего разрешения; I take leave to say беру на себя смелость сказать
2: отпуск (тж. leave of absence); on leave в отпуске; on sick leave в отпуске по болезни; paid leave оплачиваемый отпуск; leave without pay отпуск без сохранения содержания
3: military военный
увольнение
4: отъезд, уход; прощание; to take one's leave (of smb.) прощаться (с кем-л.)
5: attributively в качестве определения
leave allowance military военный
отпускное денежное содержание; leave travel military военный
поездка в отпуск или из отпуска; French leave уход без прощания, незаметный уход; to take French leave уйти не прощаясь, незаметно; to take leave of one's senses потерять рассудок
_II [liːv] verb глагол
(left)
1: покидать
2: уезжать, переезжать; my sister has left for Moscow моя сестра уехала в Москву; when does the train leave? когда отходит поезд?
3: оставлять; to leave the rails сойти с рельсов; to leave hold of выпустить из рук; seven from ten leaves three 10 - 7 = 3;
4: оставлять в том же состоянии; the story leaves him cold рассказ не трогает его; to leave smth. unsaid (undone) не сказать (не сделать) чего-л.; some things are better left unsaid есть вещи, о которых лучше не говорить; I should leave that question alone if I were you на вашем месте я не касался бы этого вопроса
5: передавать, оставлять; to leave a message for smb. оставлять кому-л. записку; просить передать что-л.; to leave word for smb. велеть передать кому-л. (что-л.)
6: приводить в какое-л. состояние; the insult left him speechless оскорбление лишило его дара речи
7: предоставлять; leave it to me предоставьте это мне; nothing was left to accident всё было предусмотрено; всякая случайность была исключена
8: завещать, оставлять (наследство); to be well left быть хорошо обеспеченным наследством
9: прекращать; it is time to leave talking and begin acting пора перестать разговаривать и начать действовать; leave it at that! colloquialism разговорное
оставьте!, довольно!; leave behind (а) забывать (где-л.); (б) оставлять позади; опережать; (в) превосходить; leave off (а) переставать делать (что-л.), бросать привычку; to leave off one's winter clothes перестать носить, снять тёплые вещи; to leave off smoking бросить курить; (б) останавливаться; where did we leave off last time? на чём мы остановились в прошлый раз?; we left off at the end of chapter III мы остановились в конце третьей главы; leave out (а) пропускать, не включать; (б) упускать; leave over откладывать; to leave open оставить открытым (вопрос и т. п.); to leave oneself wide open American американский, употребляется в США
подставить себя под удар; to leave smth. in the air оставлять незаконченным (мысль, речь и т. п.); to leave smb. to himself не вмешиваться в чьи-л. дела; itleaves much to be desired оставляет желать много лучшего; to be (или to get) (nicely) left colloquialism разговорное
быть покинутым, обманутым, одураченным
_III [liːv] verb глагол
покрываться листвой