Лингвистика

Почему обычный школьный учитель по ин. языку не владеет языком в плане - свободного общения на нем?

я еще не встречал ни одного учителя. который бы мог говорить на том языке, который он преподает, - свободно как на русском. В чем тогда суть такого явления как "учитель по ин. языку"? Просто тупо преподавать по учебнику?
А вы сравните преподавание языка и, скажем, физики-математики.
Свободно владеть языком, как родным - это ведь уровень УЧЕНОГО физика или математика, но отнюдь не школьного учителя.
Вы же удивляетесь тому, что ученые не преподают в школе.
Так и с языками, проучились 4-5 лет в институте, а потом сразу в школу - деньги-то нужны. А те, кто может себе позволить потом практику где-то в стране "источника" обычно уже идут не в школу, а куда повыше, как минимум - специализированную школу, с преподаванием ряда предметов на этом языке.
Вспоминаю свою английскую школу (правда, это было еще в 60-х),
У нас английский учили 3 раза в неделю, плюс 2 урока англо-американской литературы, плюс урок технического перевода.. И несмотря на это из всех учителей, только завуч по языку бывала в Англии, вот только она не преподавала. Собирались историю и географию преподавать, даже учебники уже нам раздали, вот только единственный преподаватель, способный на это (его должны были направить из столичного города), передумал и пошел в аспирантуру.
Елена Логинова
Елена Логинова
48 320
Лучший ответ
У меня все учителя вполне свободно владели языками, иногда больше чем 2-мя. Английский вообще самая натуральная англичанка преподавала, Элейн ее звали. Впрочем, я столично-заграничный...
Galina Alimova
Galina Alimova
89 739
А ему и не надо. Чтобы обучить основам, достаточно знать основы. Утрирую, конечно, но свободное владение языком для этого не обязательно.
Учитель физкультуры тоже не ставит олимпийских рекордов.
Учитель литературы не пишет книг.
Учитель физики не запускает в космос ракеты.
С другой стороны, вы вот свободно владеете русским языком, а сможете научить ему иностранца? Чтобы быть учителем, недостаточно просто знать язык. Надо уметь научить другого.
ОП
Ольга Пинчук
81 446
Марина Матяш Известная притча. Отец укоряет сына:
- А Ленин в твоём возрасте был круглым отличником.
- А в твоём возрасте руководил целой страной, - отпарировал сын.
А где учителю практиковаться? В школе, объясняя элементарные правила? И как ученик может оценить знания учителя? Знать язык и обучать ему - две большие разницы. Не каждый, свободно владеющий языком, сможет его преподавать.
Инна Пигуль
Инна Пигуль
83 927
Катя Фатеева знать язык в принципе невозможно. это я к тому что аккуратнее с такими словосочетаниями))))
а преподавать и владеть - это реально две огромные разницы. у меня парень один реально хотел - с двойки я его до твердой 5 вытянул за год. а бывало что как ни крутись - а дебил останется дебилом.
Если бы он владел свободно, то работал не в школе )))
Spiros Andreadis
Spiros Andreadis
89 146
Лариса Ильина(Якшина) т. е. уровень учителя ниже переводчика получается?
Ну это вы не встречали. А у моего сына был учитель, который только на английском на уроке говорил. Он прожил несколько лет в Штатах, да и ещё и друга-американца привёз, который тоже в их школе преподавал. А классная руководительница, которая не была в Штатах и тоже преподаватель английского, свободно общалась с девочкой-американкой, которая училась в их классе полгода по программе обмена.
естественно. поработай с дебилами в школе - сам дебилом станешь....

чтобы свободно говорить - нужна практика, потому что навыки аудирования и говорения теряются быстрее всего. вне зависимости от предыдущего опыта.
Ахат Ахат
Ахат Ахат
77 621
для тупых учеников вроде тебя даже тупо освоить материал учебника не под силу.
Илья Губов
Илья Губов
97 384
Лариса Ильина(Якшина) это вы про себя тупого любимого?? Прекрасная похвала! Жги исчо, тупорылый!
А скольких учителей Вы так тестировали? 2-3? Откуда тогда вывод про всех?
Нормальный учитель, конечно, владеет языком на уровне общения, как Вы говорите. Но есть учителя похуже, которые не владеют.... ничего странного.
У меня мать в прошлом преподаватель немецкого языка, не просто свободно общалась на нем, в Германии люди даже не вычисляли что она иностранка.
Лариса Ильина(Якшина) но это пример скорее как исключение. И такое бывает. Но в целом, если говорить об учителях по ин. языку, они не могут быть устными переводчиками по факту.