Лингвистика

Сегодня День переводчика (по радио передали). Какой случай профессиональной добросовестности могли бы поведать?

Соглашусь с предыдущим оратором. Случаев недобросовестности сразу вспомнил кучу, а вот добросовестность? Если она есть, то она незаметна. Как говорится: хороший перевод - тот, который не замечаешь.
Что касается недобросовестности - вот пример вынужденной халтуры:
"...Попался нам с коллегой перевод текста по технике безопасности на нефтехимическом предприятии. В тексте расписывались обязанности рабо­чих смены в случае пожара и эвакуации персонала уста­новки. Казалось бы, что тут может быть сложного. А вот что.
А ну-ка, попробуйте подыскать русские аналоги таких временных должностей, как Fire Manager (вроде бы ответ­ственный за пожарную безопасность на смене, да не со­всем), Fire Team Leader (начальник добровольной (добро­вольной ли?) пожарной команды на смене), Fire Contact (лицо, ответственное за установление и поддержание связи с муниципальной пожарной командой, полицией и скорой помощью; что, вот такой эквивалент и оставить?), Fire Master (вроде бы то же, что и Fire Team Leader, но Fire Team Leader сидит в конторе и руководит действиями по­жарников оттуда, a Fire Master непосредственно возглавля­ет борьбу с огнем, а что же, спрашивается, тогда делает Fire Manager?), Evacuation Captain (человек, который ведет сме­ну в убежище), Evacuation Controller (тот, кто контролиру­ет проведение эвакуации, следит, чтобы никого не забыли и т. д.). И это только малая часть должностей, те, что я за­помнил.
Ну, что? Подыскали? Сомневаюсь. У нас вначале легко пошло с Fire Master. Мы решили, что это наверняка бранд­мейстер, но потом в энциклопедии прочитали, что это полицейский чиновник в старой России, начальник город­ской пожарной части. Оказалось несколько "не из той опе­ры".
Конечно, точные русские эквиваленты подыскать мож­но, но для этого потребовался бы не один день работы с литературой (в каких библиотеках?), со словарями (каки­ми? где взять?), консультации со специалистами (какими?)) иными словами, это работа на несколько дней для специа­листов по разработке технической терминологии, а у нас на весь этот текст было несколько часов и эквиваленты мы, конечно же, подыскали. Мне представляется, что это типичный пример дешевой интеллектуальной распродажи".
Геннадий Белашов
Геннадий Белашов
58 195
Лучший ответ
Александр Несанелис Вы меня поняли. И пример ваш мне понравился и я понимаю ваши чувства. Спасибо! )
P.S. Мой вопрос с каверзой. Всегда бросается в глаза недобросовестность, а труд, добросовестность, ответственность - а именно об этом я хотел бы напомнить в праздничный день- остаются почти всегда незамеченными, разве только на посиделках и узнается!
Доброго вечера!)
Как это? Профессиональная добросовестность - величина постоянная. Случаи бывают только НЕдобросовестности.
~U
~Tvoya Udacha~
85 121
Александр Несанелис Ну, а пример добросовестности привести можете?

Похожие вопросы