вчера я откликнулась на вакансию одной из фирм. сегодня получаю от них вот такое письмо:
благодарим за отклик на вакансию и надеемся на плодотворное и долгосрочное сотрудничество!
Вам необходимо уточнить какой объем работы Вы готовы взять в качестве первого заказа. На данный момент есть два заказа 16 страниц (статья в журнал) и 34 листа (курсовая работа), оплата 270 рублей за страницу. Срок сдачи 24 июля.
Так же Вам необходимо оплатить страховой взнос в размере 400 рублей (объясняем необходимость данного взноса: сотрудник принимает заказ с определенной датой сдачи работы, не выполняет в срок и ставит тем самым под угрозу репутацию нашей фирмы перед заказчиком. Нам приходится передавать заказ в срочном порядке другому переводчику и за срочност, в качестве бонуса мы выплачиваем ему взнос внесенный нерадивым сотрудником. При условии что Вы своевременно сдаете работы мы выплачиваем Вам заработанные Вами деньги и возвращаем страховой взнос и в дальнейшем работаем без предоплаты) .
страховой взнос вносится на электронный кошелек яндекс деньги № 410011469481834 Выплата Вам производится либо на банковскую карту (maestro|visa),либо на рассчетный счет банка либо на электронные кошельки (web money|яндекс деньги)
С уважением, команда "trans.lab".
вы сотрудничали в фирмой translab? что вам известно о них? мне кажется, что тут попахивает простым лохотроном (они не прислали даже тестовое задание и сразу пишут про страховой взнос)
Лингвистика
всем привет! вопрос для профессиональных переводчиков (по работе)
Это стопроцентный лохотрон.
С этой фирмой никто никогда не сотрудничал, через несколько дней она будет называться уже по-другому, когда с этого названия будут собраны уже все возможные "страховые взносы".
Ни в коем случае не перечисляйте деньги!
Если хотите честно зарабатывать, сотрудничайте с проверенными фирмами и заведите себе аккаунты на международных фрилансных системах:
odesk.com
elance.com
freelancer.com
Последняя - самая "неправильная", первые две очень честные.
И будьте бдительны!
P.S. Это вы должны требовать от них upfront в качестве гарантии, а не наоборот! Не позволяйте всяким уродам на вас "ездить".
С этой фирмой никто никогда не сотрудничал, через несколько дней она будет называться уже по-другому, когда с этого названия будут собраны уже все возможные "страховые взносы".
Ни в коем случае не перечисляйте деньги!
Если хотите честно зарабатывать, сотрудничайте с проверенными фирмами и заведите себе аккаунты на международных фрилансных системах:
odesk.com
elance.com
freelancer.com
Последняя - самая "неправильная", первые две очень честные.
И будьте бдительны!
P.S. Это вы должны требовать от них upfront в качестве гарантии, а не наоборот! Не позволяйте всяким уродам на вас "ездить".
Егор Бондарев
o d e s k . c o m
Юрий Попов
спасибо большое
Запятые, как я вижу, они не признают. Пробелы после точек не ставят. Подозрительно что-то
Оформляться на работу можно ТОЛЬКО по контракту или по трудоыой. Если нет ни того, ни другого - Вы никто и звать Вас никак. Вы переведете 400 рублей, а они потом скажут, что в глаза Вас не видели.
Юрий Попов
я ищу работу удаленного переводчика. и ждала от них тестовое задание. потом, по результатам тестового задания они должны решить подхожу я им или нет. и тогда уже может идти речь о контракте или трудовом договоре. а они мне сразу про деньги...
Да не просто попахивает, а прямо-таки воняет. Во-первых, само письмо написано безграмотно (отсутствуют пробелы после знаков препинания и прописные буквы в начале предложений, несколько орфографических и речевых ошибок) . Очевидно, что человек, который его составлял, не работает с текстами, не знает правила оформления документов, что для переводческой фирмы, согласитесь, нонсенс. Во-вторых, оплата должна производиться не "за страницу", а за количество знаков с пробелами или без. Ну и наконец, первый раз слышу о каких-либо страховых взносах. Наоборот, переводчик вправе требовать предоплату, если у него возникают какие-то сомнения, а уж никак не заказчик.
Похожие вопросы
- Вопрос к техническим переводчикам! Как стать техническим переводчиком?)
- Профессиональные переводчики, помогите, пожалуйста, с переводом!
- Сколько слов должен держать в багаже профессиональный переводчик?
- Профессиональные переводчики есть?
- Как стать профессиональным переводчиком самостоятельно, без учебы в университете?
- Как профессиональные переводчики переводят слова которых в их языке и нет?
- Вопрос к опытным переводчикам с РУССКОГО на АНГЛИЙСКИЙ (худ. литература)
- Здравствуйте,вопрос к дипломированным переводчикам,помогите перевести - хотелось бы чтоб англоязычный парень понял суть
- Вопрос к лингвистам-переводчикам :)
- Вопрос к коллегам-переводчикам!