Лингвистика
помогите пожалуйста перевести песню Plasebo PostBlue
основной вопрос в этой строчке:I'd break the back of love for youо чём это?
Предай друзей своих!
Из вены кровь заткни!
И на колени встань!
Всю боль любви так вынес я,
Я сделал это для тебя…
----------------------------------------
"Агрессивно-параноидальный смысл песни и эмоции её идеально соответствуют состоянию "пост-кокаиновый депрешн" (по мере употребления оно перерастает в невроз, синдром, психоз - как угодно) . Ни один другой вид наркоты не даёт такого побочного эффекта на психику, когда всё везде мерещется и всё раздражает. Это состояние сродни вытягиванию жил из самого себя, сопровождается агрессивностью, подозрительностью и бредом преследования. "
"It's in the water" - это типа поговорка такая.
У них любят обмусоливать эту тему: в воду что-то слили, мы мутируем, теперь правительство добавляет в водопровод наркоту, чтоб нас зомбировать.
Теперь они кажется по любому поводу говорят "В чём проблема? " - "А, опять в воде что-то"(с) honky tonk woman, placeboworld.ru
----------------------------------------
golden brown - сорт конопли (сленг) ,
frequency - набор генов (биол.) ,
break the back of love for you - избавиться от самой тяжелой (обратной) стороны любви ради тебя
Из вены кровь заткни!
И на колени встань!
Всю боль любви так вынес я,
Я сделал это для тебя…
----------------------------------------
"Агрессивно-параноидальный смысл песни и эмоции её идеально соответствуют состоянию "пост-кокаиновый депрешн" (по мере употребления оно перерастает в невроз, синдром, психоз - как угодно) . Ни один другой вид наркоты не даёт такого побочного эффекта на психику, когда всё везде мерещется и всё раздражает. Это состояние сродни вытягиванию жил из самого себя, сопровождается агрессивностью, подозрительностью и бредом преследования. "
"It's in the water" - это типа поговорка такая.
У них любят обмусоливать эту тему: в воду что-то слили, мы мутируем, теперь правительство добавляет в водопровод наркоту, чтоб нас зомбировать.
Теперь они кажется по любому поводу говорят "В чём проблема? " - "А, опять в воде что-то"(с) honky tonk woman, placeboworld.ru
----------------------------------------
golden brown - сорт конопли (сленг) ,
frequency - набор генов (биол.) ,
break the back of love for you - избавиться от самой тяжелой (обратной) стороны любви ради тебя
Скорее всего имеется ввиду "убить любовь к вам" или попросту разлюбить,
потому как дословно можно так же перевести как "Я сломал бы позвоночник любви к Вам", т. е. если поразмыслить логически, получается "убил бы любовь" (как я уже писала)
потому как дословно можно так же перевести как "Я сломал бы позвоночник любви к Вам", т. е. если поразмыслить логически, получается "убил бы любовь" (как я уже писала)
Я должен ломать обратную сторону любви для Вас... .
Вот....
Вот....
Похожие вопросы
- Помогите, пожалуйста, перевести песню с итальянского! Только дочитайте вопрос до конца! Пожалуйста!
- помогите, пожалуйста, перевести песню
- Помогите пожалуйста перевести песню с испанского! :) Песня запала в душу, но испанский к сожалению не знаю.
- Помогите пожалуйста перевести песню с испанского! =)
- Помогите пожалуйста перевести песню с испанского! 10 баллов гарантированы)
- Помогите пожалуйста перевести песню
- Помогите, пожалуйста, перевести песню, или хотя бы кратко - о чём поётся?
- помогите пожалуйста перевести песню с испанского языка на русский
- Помогите, пожалуйста, перевести песню Jet - (Real) Are You Gonna Be My Girl?
- Помогите пожалуйста перевести песню (внутри)