It was my plans. - Неверно. Планы во множественном числе, а подлежащее и глагол в единственном.
What is it? - It is a book. Что это? - Это книга.
What are they? - They are books. - Что это? - Это книги.
Обратите внимание, что вопрос в русском языке звучит одинаково, но в английском языке отражается разница в категории числа. Если речь о единственном числе What is it? (в прошедшем What was it?) - It is my plan (It was my plan.)
Если речь о множественном числе, то What are they? (What were they?) - They are my plans. (They were my plans)
Поэтому правильным вариантом было бы: They were my plans.
They - личное местоимение для множественного числа (как и it - личное местоимение для единственного числа).
They можно заменить на these, но это уже будет означать, что именно ЭТИ, а не ТЕ (действия) были моими планами.
Лингвистика
Можно ли сказать так по-английски? It was my plans или These were my plans и объясните, пожалуйста
It was my plan.
Such were my intentions.
Such were my intentions.
Построение литературной () речи логично = т. е. выразимо словами же.
В частности, согласованность подлежащего и сказуемого в предложении!
"It was my plans" или "These were my plans" - в обоих случаях используются конструкция с т. н. мнимым подлежащим (dummy subject).
Если IT WAS в единственном числе, то и дополнение должно быть в единственном числе, поскольку входит в составное именное сказуемое: IT WAS my PLAN_. Или THESE WERE my planS - то есть подлежащее + глагол-связка + дополнение согласуются по числам!
"THESE WERE the dayS
(when birds come back -
a very few, a bird or two! -
to take a backward look") - пример из классики...
В частности, согласованность подлежащего и сказуемого в предложении!
"It was my plans" или "These were my plans" - в обоих случаях используются конструкция с т. н. мнимым подлежащим (dummy subject).
Если IT WAS в единственном числе, то и дополнение должно быть в единственном числе, поскольку входит в составное именное сказуемое: IT WAS my PLAN_. Или THESE WERE my planS - то есть подлежащее + глагол-связка + дополнение согласуются по числам!
"THESE WERE the dayS
(when birds come back -
a very few, a bird or two! -
to take a backward look") - пример из классики...
Формально верно второе, да и то постольку-поскольку. По факту, и то, и другое - в топку.
Возьмите что-то нибудь поизящнее, нежели переложенный английскими словами русский вариант..
That's what I was going to do...
и масса, масса альтернатив
Возьмите что-то нибудь поизящнее, нежели переложенный английскими словами русский вариант..
That's what I was going to do...
и масса, масса альтернатив
Sergei Golyshev
не в том вопрос, меня интересует грамматика
можно ли например сказать It was my sisters/ These were my sisters. Имеет ли смысл ставить It was перед множественным числом?
можно ли например сказать It was my sisters/ These were my sisters. Имеет ли смысл ставить It was перед множественным числом?
Похожие вопросы
- Всем привет!Помогите правильно перевести эту фразу My plans are pregnant with baby plans,
- Может ли стоять артикль a или the перед last week's в предложении "It was last week's big mover."?
- В предложении There it was, article I'd put my heart and soul ..I'd значит I had? если да, то почем там именно had?
- "I`ve just run into my friend" - Что за "ve" и в чем её смысл в разных предложениях? Объясните пожалуйста.
- Здравствуйте! Почему в предложении It was only ten days ago that she started her new job ставится that?
- I put a mat under the coffee cup to stop it damaging the table. объясните, пожалуйста, почему здесь it?
- Как грамотно сказать по-английски: "Я сдал экзамен"? I've passed my exam или I passed my exam?
- Про местоимение my mine Объясните пожалуйста как употребляют местоимения my mine и тд в английском языке СПАСИБО
- Объясните пожалуйста, в чем разница was doing и have been doing?
- I don't want them to know it. Объясните пожалуйста
Вообще вопрос, в том, можно ли сказать It was my sisters/ These were my sister. Имеет ли смысл ставить It was перед множественным числом?