Лингвистика

Вопрос к знатокам

У меня вопрос к знающим людям: можно ли работать устным переводчиком, закончив только курсы иностранного языка, без образования переводческое дело? Мне сейчас 37лет.
После курсов вы гарантированно ничего не переведёте. Вы точно описали свой уровень подготовки?
Олег Ковалев
Олег Ковалев
29 043
Лучший ответ
Документы с заверением - например, перевод заявлений
и всех сведений для браков с зарубежом - вам не доверят,
а любая такая справка стоит хорошо...
Олег Романов
Олег Романов
78 833
Нет, вы не сможете работать устным переводчиком. Курсы такой подготовки не дают.
Всем наплевать на ваши бумажки. Главное, чтобы вы переводить могли.
Jamshid Shoasilov Проверка на кузькину мать вызвала у нее отторжение, думаю, не сможет
Нара Мартиросян Но без бумажки не возьмут никуда.
УСТНЫМ переводчиком - а вопрос об этом - попробовать можно и нужно, но лучше всего начать с "облегченных" вариантов: если перепутаешь век, рассказывая туристам о каком-то здании -- досадно, но ладно, а если неверно переведешь симптомы в больнице или показания в суде, то такая ошибка может кончиться трагически. В общем, мой совет: "твори, выдумывай, пробуй", но помни, что от точности твоего перевода могут зависеть судьбы людей. А так, ин. языку можно хорошо научиться ТОЛЬКО через практику )
В этом деле главное - знание языка. И практика. А курсы и прочее - уже вторично. Я знаю кучу дипломированных переводчиков, которые ничего нормально перевести не могут. И знаю специалистов, которые великолепно справляются с переводами, не имея профильного образования.

Однако ж, если вы начали язык учить с нуля на курсах, то вряд ли у вас получится сразу стать переводчиком, да еще и устным. Но чем черт не шутит - можно ж попробовать. А вдруг это ваше призвание.
ТD
Торты Dariol
13 707
Мать Кузьмы переводить)))

Похожие вопросы