Лингвистика
Вопрос к переводчикам Нравится ли вам ваша работа? Творческая ли это профессия? Сложно ли найти работу?
Переводчики разные бывают. Литературный переводчик - работа очень творческая, но сейчас за такой перевод платят очень мало, нужно иметь другой источник дохода. Другие виды перевода особенно творческими не назовёшь, но можно заработать на жизнь. Хороший синхронный переводчик вполне может заработать на домик в Португалии.
сестра переводчик работает репититором потому что вакансий нет
Слагаемые успеха: хорошие знания+опыт+удача (возможность найти работу).
Сейчас не 90-е годы, переводчиков, как грязи.
Работающие сюда не заходят, разве балующиеся... Значит, есть чем!
Работа это способ заработать себе на жизнь. Работа не может быть интересной, творческой и т. д. Работа - это работа. В современной России это на всю жизнь. Фиг поменяешь. А в натуре работа переводчика выглядит как и все остальные. У тебя есть непосредственный шеф, есть босс более высокого ранга. И тот и другой периодически устраивают выволочку за действительные или мнимые нарушения. Будут коллеги, которые на тебя будут наезжать постоянно, потому как будет конкуренция за "выгодные" заказы. И будет зарплата, которой хорошо если будет хватать на "хлеб с маслом":-(.
Такова наша жизнь. Вырастешь - поймешь.
И не надейся, что с "языком" устроишься за границей.
1. Там ты всегда будешь проигрывать тем, для кого язык родной.
2. Там своих переводчиков с русского навалом и конкурентов им на фиг не нужно.
Сам по себе язык ничего не дает. Знание языка хорошо помогает, когда ты хороший инженер. Но это не твой случай.
Такова наша жизнь. Вырастешь - поймешь.
И не надейся, что с "языком" устроишься за границей.
1. Там ты всегда будешь проигрывать тем, для кого язык родной.
2. Там своих переводчиков с русского навалом и конкурентов им на фиг не нужно.
Сам по себе язык ничего не дает. Знание языка хорошо помогает, когда ты хороший инженер. Но это не твой случай.
Конечно переводчиком быть неплохо. Работа чистая, можно из дома переводить. Зарплата порядка 1000 баксов в Москве, выжить можно.
Уйма плюсов. Но сидеть сутками за компьютером скучно, нужна усидчивость. Кроме как в Москве переводов нет.
Уйма плюсов. Но сидеть сутками за компьютером скучно, нужна усидчивость. Кроме как в Москве переводов нет.
если голосовой переводчик, то нет, потому что можно встречаться с разными людьми
если искать то работу можно найти? пробуйте искать в интернете. Например есть не плохой сайт https://spb.careerist.ru/ где можно разместить резюме
Похожие вопросы
- understandable - вопрос только переводчикам английского с опытом -- ваше мнение?
- Вопрос к переводчикам!
- Вопрос про переводчика или про его перевод речи Путина внутри
- Переводчики французы! Срочно требуется ваша помощь.
- -За что же вы её так любите, вашу работу?... Почему перед "вашу работу" стоит запятая .
- Вопросы для переводчиков и преподавателей иностранных языков.
- Вопрос к переводчикам! См. внутри.
- вопрос к переводчикам английского языка
- вопрос к переводчикам) где Вы учились? сколько? на какого именно переводчика? какие предметы ЕГЭ сдавали? после ВУЗА куда?
- вопрос настоящим переводчикам