Лингвистика
Как буквально переводится "are being", например в предложении "We are being renewed day by day".
Это present continuous, - если бы было как "Мы есть обновляемые", то было бы просто is, а здесь зачем continuous?
Это НАСТОЯЩЕЕ ПРОДЛЕННОЕ ВРЕМЯ СТРАДАТЕЛЬНОГО ЗАЛОГА.
Автор имеет в виду, что кто-то или что-ти обновляло их день за днем.
Автор имеет в виду, что кто-то или что-ти обновляло их день за днем.
*sarzhanova *
Как определить, что renewed - это не прилагательное, а глагол в третьей форме?
Страдательньiй залог, прод. време. У нас постоянно какие-то обновления.
*sarzhanova *
Так если страдательный, то должно быть "Мы обновляемы день за днём"?
Мил человек, нельзя буквально переводить грамматическую форму.
Это то же самое, что отдельно переводить приставку при- или суффикс -ыва.
В аналитическом английском языке, в отличие от синтетического русского, грамматические формы часто образуются за пределами лексической единицы. Вот есть глагол, а рядом в двух-трех словах - его время и залог. И это надо научиться понимать вместе, сразу и напрямую, не раскладывая на молекулы с переводом. Перевод хорош там, где вы точно понимаете, что переводите. А вы не понимаете, переводите и не понимаете еще больше...
Изучаем время Present Continuous. Сначала и подробно. Формы, значения, употребление.
Это то же самое, что отдельно переводить приставку при- или суффикс -ыва.
В аналитическом английском языке, в отличие от синтетического русского, грамматические формы часто образуются за пределами лексической единицы. Вот есть глагол, а рядом в двух-трех словах - его время и залог. И это надо научиться понимать вместе, сразу и напрямую, не раскладывая на молекулы с переводом. Перевод хорош там, где вы точно понимаете, что переводите. А вы не понимаете, переводите и не понимаете еще больше...
Изучаем время Present Continuous. Сначала и подробно. Формы, значения, употребление.
*sarzhanova *
Выше подсказали перевод как "в данный момент", - что скажете? - мне буквальный (имелся ввиду дословный) перевод помогает учить, так легче запоминать, чем сразу литературным переводом заучивать. Пусть как угодно звучит, главное чтобы помогал понимать смысл, а затем уже литературным переводом можно самому дофантазировать. Цитата: "Несмотря на то, что дословный перевод часто нарушает синтаксические нормы русского языка, он может применяться при первом, черновом этапе работы над текстом, ибо он помогает понять структуру и трудные места подлинника".
Означает временный процесс. Здесь страдательный залог.
Никак это буквально не переводиться. Имеет разве что смысл "...есть [подвергаемые действию со стороны]"
"We are being renewed day by day".
are being renewed- Present Continuous Passive
Повторите
are being renewed- Present Continuous Passive
Повторите
*sarzhanova *
Как можно определить, что renewed - это не прилагательное, а глагол в третьей форме?
Примерно Так. Это библейское изречение. А там и на родном языке все не просто


Нас обновляют. А continuous просто слишком часто используется в современном языке.
Мы обновляемся день за днём. Вот как это переводится.
*sarzhanova *
Почему не "обновляемы"?
youe are being ...- в данный момент ты ...
The contract is being discussed now. - Контракт сейчас обсуждают.
They were being interviewed at that moment. - В тот момент у них брали интервью (или проводили собеседование)
The contract is being discussed now. - Контракт сейчас обсуждают.
They were being interviewed at that moment. - В тот момент у них брали интервью (или проводили собеседование)
Обычное действие...
Похожие вопросы
- В каких предложения нужно употреблять WE ARE. THEY ARE, YOU ARE, а в каких нет?
- В чем разница We are finished и We have finished?
- Зачем в этом предложении нужен are, если без него, также переводится? You are my friend
- Что значит: "Are you just getting by?" Повторяю, не спрашиваю как переводится, спрашиваю, что это значит!
- Зачем в этом предложении два раза подряд tо be используется? The flowers are being watered - цветы поливаются
- Что значит: "We've hot to plan the day" ? Контекст внутри.
- Обьясните пожалуйста кто знает почему в этом предложении стоит глагол to be..."We ARE have a good opportunity"
- Почему в предложений We___have dinner in restaurant? Почему правильно будет Do not а не are not или does not
- Почему в этих предложения to be в конце ?| Just tell me where my son is? They will know who we are? Какую тему читать?
- we are done. 'he is gone', 'we are done' и так далее. часто видела в сети. почему употребляется так? для каких случаев?