Лингвистика

Почему в нашем языке польское слово обыватель (гражданин) получило негативный оттенок? Как и огульный (общий)

Мне вспомнилась комп. игры серии Cultures. Там в разных переводах была профессия обыватель и гражданин. Эта профессия подразумевает, что перс ничего не делает.
Думаю поэтому. Если про человека можно сказать инженер, певец, врач или еще кто-нибудь, то это подразумевает и род деятельности. А гражданин или обыватель-возникает ощущение, что про него и сказать больше нечего.
Библиотека Шевченко
Библиотека Шевченко
1 109
Лучший ответ
Елена Никитина Да. Но у поляков "гражданин Польши" звучит как "обыватель Польски"
С чего решил, что оно польское?
---
Толковый словарь Ушакова.
1. Постоянный житель какой-нибудь местности (устар.).
2. перен. человек, лишенный общественного кругозора, с косными, мещанскими взглядами.
Елена Никитина В польском прямое значение сохранено до сих пор. Я его чувствую как польское. Но не стану спорить.
Потому что чужие дураки - загляденье, а наши - так себе.
Погуглил.

Насколько понял, "обыватель" - праславянское слово, в переводе на современный русский обозначающее "обитатель". От слова "быть". Это слово было распространено на значительной территории славянского мира, в том числе Древней Руси, Польше, Чехии, Царской России.

https://ru-etymology.livejournal.com/1130919.html

Впоследствии тёплый климат более западных и южных славян затормозил (?) развитие их мозга и, соответственно, языка. Их языки до сих пор мало отличаются от праславянского, а древние слова сохраняют свой положительный смысл.

Например, "обыватель" у них часто означает просто "гражданин", "мещанин" - просто "местный", урод - "унаследовавший ценность своего родового дерева", "прекрасный".

Русский язык же (и мозг?), благодаря оптимальному (холодному, но не слишком) климату развивался быстрее, особенно в эпоху индустриализации, когда древнерусские слова стремительно становились синонимами пещерного и даже полуживотного существования. А их место занимали высокотехнологичные термины, заимствованные у более развитых на тот момент зарубежных цивилизаций.

)
Елена Никитина Про мозг ну вы и фантазер. По моему в холодном климате заготовление пищи на щиму, растопка печей, изготовление кожухов и т. д. наоборот отнимала время от размышлений)))))
Это так, вне политики)))
1. Слова не польские.
2. Никакого негативного оттенка в них нет.
Владимир 150319
Владимир 150319
9 746
Елена Никитина Польские.
В русском языке нет первичного слова огул, а тлько производное огульный.
Обыватель - это гражданин, обывательство - гражданство. А у нас обывателем называют недалекого простолюдина почему-то

Похожие вопросы