Лингвистика
Как это правильно переводится с испанского?
Pero te pregunto, tu siempre quieres toda la atención de mi para ti, pero cuando has echo algo tu para que me motives a estar buscándote siempre, cuando me has dado una ilusión para poder buscarte siempre, cuando tu has dado el primer paso para decirme hola, cuando has puesto algo de tu parte para hablarnos... Lose, eres mujer y tengo que tratarte como princesa, pero también nosotros los hombres tenemos sentimientos y ocupamos una pequeña motivación para poder consentir a esa princesa.
Но я спрашиваю - ты всегда требуешь всего моего внимания для себя, но когда что-нибудь делала ТЫ для того, чтобы я всё время искал тебя, когда ты давала мне какую-то надежду, чтобы я всегда искал тебя, когда делала первый шаг, чтобы сказать мне привет, когда как-то старалась со своей стороны, чтобы мы говорили друг с другом... Я знаю, ты женщина, и я должен обращаться с тобой как с принцессой, но и у нас мужчин есть чувства и нам нужна хоть какая-то мотивация, чтобы баловать эту принцессу.
"Но я спрашиваю тебя, ты всегда хочешь, чтобы все мое внимание было для тебя, но когда ты сделал что-то свое, чтобы мотивировать меня всегда искать тебя, когда ты дал мне иллюзию, чтобы я мог искать тебя всегда, когда ты сделал первый шаг, чтобы сказать мне привет, когда ты положил что-то с твоей стороны, чтобы поговорить с нами... Лоз, ты женщина, и я должен относиться к тебе как к принцессе, но и у нас, мужчин, есть чувства, и у нас есть небольшая мотивация, чтобы дать согласие этой принцессе."
Но я прошу вас, вы всегда хотите, чтобы все мое внимание уделялось вам, но когда вы что-то сделали для вас, чтобы мотивировать меня всегда искать вас, когда вы дали мне иллюзию, что я всегда могу искать вас, когда вы сделали первый шаг, чтобы сказать мне Привет, когда ты наговорил что-то со своей стороны, чтобы поговорить с нами ...Потеряй, ты - женщина, и я должен относиться к тебе как к принцессе, но у нас, мужчин, тоже есть чувства, и у нас есть небольшой мотив, чтобы иметь возможность испортить эту принцессу.
Виктория Савотченко
Если бы меня устроил перевод гугл-переводчика, я бы не спрашивала здесь.
Похожие вопросы
- Как правильно переводится на украинский "клетка"
- Как правильно переводится песня Maruv - Crooked? Может кто подскажет варианты?
- Как переводится с испанского "marcar", "montar", "cenar", "saltar"?
- Как переводится с испанского "Te sabes" и "Sabes"? Это одно и тоже обозначает?
- Как с английского переводится слово "ya"? Не могу понять как правильно переводится слово, остаюсь только в догадках...
- А как всё-таки правильно переводится "Honor"? Отвага или честь
- Как правильно переводиться имя William - Уилльям или Вилльям?
- Как правильно переводится статья?
- Как правильно переводится на русский предложение: Gun control is being able to hit your target.
- Как правильно переводиться SHAPE OF MY HEART? о чём эта песня