Таңнан башлаган кар туктамады, яуды да яуды. Җир йөзе йомшак аклык белән капланды. Киң яланнар, биек таулар, урманнар, болыннар — һәммәсе карның үзенә бер яңа матурлыгы белән түшәлеп агардылар. Агачларның ботаклары яңа, йомшак ак мамыкларга төренделәр, калын-калын ак мендәрләр кебек, үз авырлыкларын үзләре күтәрә алмый түбәнгә таба салына башладылар. Зур елгалар әллә кая, төпкә, боз астына качтылар. Юллар, сукмаклар югалдылар. Өйләрнең, азбарларның, ындырларга тезелгән кибәннәрнең түбәләре —
һәммәсе карга күмелделәр.
Нурыйның ялчы малае — озын буйлы, ябык, яшүсмер Мифтах, — өй йомышларыннан бушамады, аны әле Фәтхия әби, әле Мәфтуха килен бертуктаусыз йөгертә тордылар. Зур ялчы Минһаҗ, колаклар туңмасын дип, бүрекне басты, чабата бавын ныгытты, тышсыз иске тун өстеннән билбауны кысып бәйләде, күн эченнән җылы бияләйләрне киде дә, киң агач көрәкне алып, туй килгәнче тизрәк капкаларны, юлларны көрәргә чыкты. Ул, үзалдына шаярып:
— Их, Гөлбану касмак яраткан икән! Туе нинди буранга туры килә! — дип, сукраныбрак, урамга караган зур такта капканын юлларын ачып бетергәндә, малай-салай, кодалар каршы алырга дигән булып, җыела да башладылар. Бала-чага артыннан кардәш-ырулар, күрше-күләннәр агылдылар. Йорт халык белән тулды, малайлар бер-берен егып, кар сибешеп уйнарга тотындылар. Минһаҗ тиргәнде:
— Бер көрәгәнне яңадан туздырасыз, шайтан балалары, — дип куып карады, ләкин җиңә алмады; берсе кайдандыр иске ярык көрәк табып чыгарды, икенчесе алама бер себерке тапты, ялчыга булышабыз дигән булып, шаярып, кычкырышып, тагы яманрак буран кузгаттылар, җыелган халыкның өстенә кар сибеп бетерделәр. Шулай уйнап, шаярып котырганда, берсе кычкырып җибәрде:
— Туй килә, туй килә! Туй килә!
Задание: "Хикәядән кар явуны сурәтләгән урыннары укып күрсәтегез".
Лингвистика
Пожалуйста, помогите перевести с татарского отрывок из произведения Г. Ибрагимова и задание
Снег, начавшийся с утра, всё шёл и шёл. Поверхность земли покрылась мягкой белизной. Широкие равнины, высокие горы, леса, луга — всё побелело, покрывшись особенной снежной красотой. Ветви деревьев укутались в новые, мягкие, белые пуха, как толстые-толстые подушки, начали свисать вниз, не в силах поднять собственную тяжесть. Большие реки скрылись неведомо куда, на дно, под лёд. Дороги, тропинки пропали. Крыши домов, хлевов, стогов, выстроенные в гумно —
всё покрылось снегом.
Мальчишка - батрак, работающий у Нури — высокий, худой, подросток Мифтах, — не освобождался от домашних дел, его то старуха Фатхия, то невестка Мафтуха гоняли без остановки. Старший батрак Минхаж, чтобы уши не замёрзли, нахлобучил шапку, подтянул верёвки лаптей, плотно завязал пояс старой шубы без наружней части, надел тёплые варежки из кожи, взял широкую деревянную лопату, и пока не пришла свадьба, быстро вышел чистить ворота, дороги .Он, ворчал, шутя про себя:
— Эх, Гульбану, любила корки, оказывается! Свадьба на такую бурю пришлась! — ,когда открыл большие ворота из досок, начали собираться мальчишки, сваты, чтобы встречать. Вслед за детворой повалила родня, соседи. Дом наполнился народом, мальчишки сбивая друг-друга, принялись кидаться снегом. Минхаж начал браниться:
— Снова разметали, то что я почистил, чёртовы дети, — попытался их прогнать, но не сумел их одолеть; один из них откуда-то нашёл и вытащил старую треснувшую лопату, другой нашёл дряхлый веник, типа, будем помогать батраку, балуясь, крича, подняли ещё более сильную бурю, весь снег рассыпали на собравшийся народ. Пока резвились, играя так, балуясь, один из них закричал:
— Свадьба идёт, свадьба идёт! Свадьба идёт!
Задание: "Из рассказа вычитайте места, где описано как идёт снег".
всё покрылось снегом.
Мальчишка - батрак, работающий у Нури — высокий, худой, подросток Мифтах, — не освобождался от домашних дел, его то старуха Фатхия, то невестка Мафтуха гоняли без остановки. Старший батрак Минхаж, чтобы уши не замёрзли, нахлобучил шапку, подтянул верёвки лаптей, плотно завязал пояс старой шубы без наружней части, надел тёплые варежки из кожи, взял широкую деревянную лопату, и пока не пришла свадьба, быстро вышел чистить ворота, дороги .Он, ворчал, шутя про себя:
— Эх, Гульбану, любила корки, оказывается! Свадьба на такую бурю пришлась! — ,когда открыл большие ворота из досок, начали собираться мальчишки, сваты, чтобы встречать. Вслед за детворой повалила родня, соседи. Дом наполнился народом, мальчишки сбивая друг-друга, принялись кидаться снегом. Минхаж начал браниться:
— Снова разметали, то что я почистил, чёртовы дети, — попытался их прогнать, но не сумел их одолеть; один из них откуда-то нашёл и вытащил старую треснувшую лопату, другой нашёл дряхлый веник, типа, будем помогать батраку, балуясь, крича, подняли ещё более сильную бурю, весь снег рассыпали на собравшийся народ. Пока резвились, играя так, балуясь, один из них закричал:
— Свадьба идёт, свадьба идёт! Свадьба идёт!
Задание: "Из рассказа вычитайте места, где описано как идёт снег".
Сергей Ракита
Спасибо! Вот прямо "вЫчитайте"?
Ты б еще с таджикского попросил...
Сергей Ракита
Ну была бы возможность и нормальный словарь - сам бы перевёл.
Начавшийся с рассвета снег не прекращался, шел дождь. Поверхность Земли покрыта мягкой белизной. Широкие поляна, высокие горы, леса, луга — все покрылись новой красотой. Ветки деревьев раскинулись на новые, мягкие белые хлопья, как густые белые подушки, и стали опускаться на дно, которое не выдержит собственных трудностей. Большие реки бегали куда-то, куда-то, под лед. Пропали дороги, тропинки. Крыши домов, складов, магазинов на зернах —
все были захвачены вороной.
Сын Нури Ялчын — высокий, закрытый, подросток Мифтах, - не пустил дом, его то Фатхия-АПА, то мафтуха-невестка бегали. Великий жрец, Мингаз, чтобы уши не замерзли, встал и закрепил лапти, прижав к старой шубе пояс, надев теплые рукавицы и, взяв широкую деревянную лопату, как только пришла свадьба, быстро увидел ворота и дороги. Он в шутку:
- Эх, Гульбану Касымовна, оказывается, любила! На какой Буран подходит свадьба! — когда ворота открывали, мальчишки и девчонки собирались встречать. За детьми шли родственники, соседи. Мальчишки начали падать друг с другом, поливать снегом и играть. Безумный злопамятный:
Один из них где-то нашел старую трещину лопату, другой веник, шутя о том, что помогаем ялсте, подхватил еще худой метель, накинув на собравшихся снег. Когда я играл так, шутя, Один кричал:
- Свадьба идет, свадьба идет! Свадьба идет!
Задание: Посмотрите, где изображен снег.
все были захвачены вороной.
Сын Нури Ялчын — высокий, закрытый, подросток Мифтах, - не пустил дом, его то Фатхия-АПА, то мафтуха-невестка бегали. Великий жрец, Мингаз, чтобы уши не замерзли, встал и закрепил лапти, прижав к старой шубе пояс, надев теплые рукавицы и, взяв широкую деревянную лопату, как только пришла свадьба, быстро увидел ворота и дороги. Он в шутку:
- Эх, Гульбану Касымовна, оказывается, любила! На какой Буран подходит свадьба! — когда ворота открывали, мальчишки и девчонки собирались встречать. За детьми шли родственники, соседи. Мальчишки начали падать друг с другом, поливать снегом и играть. Безумный злопамятный:
Один из них где-то нашел старую трещину лопату, другой веник, шутя о том, что помогаем ялсте, подхватил еще худой метель, накинув на собравшихся снег. Когда я играл так, шутя, Один кричал:
- Свадьба идет, свадьба идет! Свадьба идет!
Задание: Посмотрите, где изображен снег.
Сергей Ракита
Вы сами в эту чушь верите?
Переводится так:
Едем лесом, лес поём
едем полем, так орём.
Сидит ворон на дуба
и клюёт свою нога
Едем лесом, лес поём
едем полем, так орём.
Сидит ворон на дуба
и клюёт свою нога
Похожие вопросы
- .Пожалуйста, помогите перевести с татарского языка на русский.
- Пожалуйста, помогите перевести с татарского предложения
- Пожалуйста, помогите перевести с татарского стихи Л. Амирхановой "Мои маленькие друзья"
- Пожалуйста, помогите перевести сказку с татарского
- Помогите перевести на русский отрывок из шерлока холмса.
- кто знает татарский язык? помогите перевести на татарский биографию поэта
- Помогите перевести с татарского на русский, пожалуйста!)))
- Пожалуйста, помогите перевести стихотворение "Яратам" с татарского.
- Пожалуйста, помогите перевести текст "Кышкы матурлык" с татарского.
- Пожалуйста, помогите перевести некоторые предложения с татарского. Речь о рассказе Носова "Телефон".