Лингвистика

В якутском языке так много ли тюркских слов?

Не так много, хотя саха тыла - один из древнейших живых тюрских языков, близок к огузкой группе, в ходе своего исторического развития испытал на себе влияние монгольского и тунгусо-маньчжурского языков, в последние столетия находится в тесном контакте с русским языком.
Уже почти четыре века якуты с русскими живут бок о бок, и очевидно, что якутский и русский языки находились в очень сильном взаимодействии. В частности, русские заимствования. Можно смело утверждать, что в быту большинство слов – заимствованы из русского, так как в 17 веке у якутов почти не было бытовых приспособлений и все новое, что входило в их жизнь, назывались русскими словами на якутский рад. Так вилка будет «биилкэ», ложка – «луоска».
Некоторые тюркизмы в якутском языке.
Аймак, м., устар. (тюрк. из монг. и калм.) поколение, племя, колено, община (Даль). В русских источниках встреч. с XVIIв. ( В якутском слово «аймах» - родственники, семья, круг кровных родственников.)
Алтын – старинная русская монета (в 6 денег) в 3 копейки. Одни сближают его с татарским алты-шесть ( в якутском шесть – алта), другие – с тюркским алтын-золото ( в якутском алтан – медь).
Бабр, м. обл. (сиб.) название тигра. ( В якутском бабыр. Причем самое интересное, что на территории Якутии тигров нет и никогда не было.)
Багана – жердь, шест. В якутском языке : ба5ана 1.столб, подпорка. 2. недалекий человек.
Бай – богатый человек. В якутском баай- богач, богатый:
Балаган – деревянная постройка. Башк., каз., кирг., туркм., узб., и в том числе и як.
Балык – просоленная и провяленная на ветру спинная часть крупной красной рыбы (В. И. Даль) . В якутском языке балык- рыба.
Барахчан – теленок ко второму году. ( Собственное замечание – барахсан – про маленького ребенка, детеныша )
Баш . в фразе баш на баш – ровно на столько же, одинаково. Бас – голова.
Башка – голова в просторечье.
Богатырь – бухатыыр, батыр, боотур.
Бурдук – любимое якутское блюдо – кисель из квашеного раствора ржаной муки. ( жителей берегов реки Лена называют «бурдушниками») По-якутски бурдук – мука.
Карандаш – состоит из кара – н – даш . кара, хара- черный, даш, тас, таас – камень. Что интересно, в якутский карандаш пришел из русского языка и был изменен . Харандаас.
Также некоторые слова рассматриваются как тюркизмы: алап, альник, андарак, артачиться, влага, вада, волглый, гарман, ёкаться, зажор, иловый, шурга, щи, ящик и другие.
Мунарбек Джусупов
Мунарбек Джусупов
53 587
Лучший ответ
Николай Палещук Если сминусовать из узбекского или, скажем, азербайджанского все фарсизмы и арабизмы, то их тюркский багаж будет не шибко толще якутского. Уход громадного количества частотных устойчивых оборотов, мыслимых как одна единица, по модели "арабизм+глагол" просто разорят эти языки. Пример азербайджанского: "məcbur etmək"(принуждать), "icazə vermək"(разрешать), "ləğv etmək" - отменить, "həll etmək"(уладить, решить), "fəхr еtmək"(гордится)", "hərəkət etmək"(поступать), qalib gəlmək (победить), məğlub olmaq (проиграть), təslim olmaq (сдаться), izah etmək (объяснить), tərk etmək (покинуть, отказаться), aşiq olmaq (влюбиться) и множество других. Кстати, "вилка" по-азербайджански "çəngəl", из фарси.
Он сам тюркский.
Настасья Н.
Настасья Н.
54 792
Елена Гуркова Это понятно, но в якутском есть куча своих слов, которые в большинстве иных тюркских языков пишутся одинакого с небольшими различиями в 1-2 буквы, иногда, и очень отлично от якутского. В якутском же как правило будет своё самобытное слово, вот меня и интересует так много ли "интер-тюркских" слов в якутском, которые смогут понять иные люди, кто владеет каким либо тюркским языком. Вообще в этом плане слышала, что якутский и чувашский языки в этом плане имеют меньше всего тюркских слов и очень много не тюркских, своих, самобытных.
Елена Гуркова Поэтому так и получается, очень мало тюркских слов в якутском языке, по сравнению со всеми иными языками тюркскими. В чувашском та же картина, но меня больше якутский интересует.
Николай Палещук Мама (ийе), папа (аҕа), дед (эhэ), брат (бий-старший, ини-старший), сестра (эдьий-старш, балыс-младш), зять (күтүөт), невеста ( точно тюркские. Или те же части тела и внутренние органы, счёт, названия домашних животных (ыт, ынах,
Николай Палещук Я на уровне родного владею хакасским и нас с ними есть некоторые фонетические сходства в языках, но, конечно, без всяких дифтонгов и экзотических замен например "с" на "х", сравни "ложка" в хакасском "сомнах/самнах", в якутском "хамыйах". Конечно, понять их из-за таких фонетических мутаций практически невозможно ни хакасу, ни тывинцу, ни алтайцу.
Если сравнивать с "настоящими" тюркскими, то нет. Специально просил знакомых турков песню на якутском послушать. Ничего особенного, обычная современная попса. И, по их словам, они только некоторые знакомые слова выхватывали.
При этом тот же узбекский или киргизский понимали почти без проблем.

Похожие вопросы