Лингвистика

На английском ЮАР звучит как - "ты есть..." [you are] ? )

Приехала бабка в США, захотелось ей манной каши. Приходит в магазин, а там продавец - негр.
И говорит бабка негру Дай манки! ("Die, mоnkey"-по-ангийски умри, обезьяна)
Алексей Меньщиков
Алексей Меньщиков
95 563
Лучший ответ
Гульнара Курманходжаева Хорошо, что ее не убили... Даже в анекдоте)))
Я уже здесь расссказывал, как звучит слово "лучше" в переводе на венгерский язык - пишется "joban", читается соответственно... Мне захотелось на Балатоне изъясниться с продавщицей, никаких языков кроме своего венгерского не знала, я нашёл четыре нужных слова ("Этот лучше? Венгерские хуже?") по словарю и прочитал их с дикими ошибками - но она поняла и ответила, естественно, на чистом венгерском языке, у меня сразу увяли уши...
ЮАР по-английски именуется SAR - South African Republic.
Забавно, что страна, название которой во всём мире сокращали как SU (Soviet Union), по-французски обозначалась как US (Union Sovietique), страна, которую у нас именуют US (United States), по-французски именуется EU (Les Etats-Unis), а то, что мы привыкли именовать EU, по-русски ЕС - у них UE...
Сергей Чернышёв И еще у них не NATO, a OTAN
SOUTH AFRICA
Марина Назаренко нет я про русское звучание, для них как звучит
А сокращение UNO (Организация Объединённых Наций) - "you know" (знаешь ли)
Aлеся Якимович А ВОЗ (всемирная организация здравоохранения) по-английски WHO (кто)! )))
Да, а "Ваш кролик написАл!" по-английски (You bunny wrote!) в приличном русскоязычном обществе лучше вообще не произносить.
(М. Задорнов)
Русские в США водили ребёнка в детский сад. А он -- хулиган, отбирал игрушки у других детей, и кричал при этом: Дай! Дай! Воспитатели были в ужасе. Дай! по-английски означает -- Умри! (Die!).
Марина Назаренко )
Это реально или придуманный пример для наглядности ?