Лингвистика
Почему некоторые люди «про» заменяют глупыми «о», «об» и «обо»?
Может быть им просто так удобней
Ой, только не глупи!
Про - разговорное, а некоторые люди
развиваются и подальше.
Про - разговорное, а некоторые люди
развиваются и подальше.
Я скучаю про тебе. ☺
Олег Гниденко
Некоторым кажется стильным использовать во всех этих случаях предлог "за". Типа, манерность такая одесситская. "Я скучаю за тебя" :-)
Гульмира Ошакбаева
«Я скучаю о тебе» читается не менее странно.
Первый признак глупости - когда человек везде лезет со своим мнением и раздаёт оценки.
Гульмира Ошакбаева
Ответ не по-теме.
Повесть о Зое и Шуре
Повесть о настоящем человеке
Сага о Форсайтах.
Чего в них глупого?
Повесть о настоящем человеке
Сага о Форсайтах.
Чего в них глупого?
Гульмира Ошакбаева
«Повесть про Зое и Шуре», «Повесть про настоящего человека», «Сага про Форсайты». Глупо то, что «об» предназначен для другого значения, например «разбить стеклянную бутылку об стену».
Владимир Наумов
В. Кандинский. Размышления ОБ искусстве. Изд-во АСТ, 2008.
И. Бродский. Размышления ОБ исчадии ада. Ж-л НЛО, №5, 2000.
И тут предназначения для разбития об стену не вижу.
"Об" равноправно может быть использован и тут, и там.
И. Бродский. Размышления ОБ исчадии ада. Ж-л НЛО, №5, 2000.
И тут предназначения для разбития об стену не вижу.
"Об" равноправно может быть использован и тут, и там.
Не нужно оценок. Как один предлог может быть "глупее" другого? В русском именно эти предлоги, кажущиеся вам "глупыми", - абсолютная литературная норма. Вот в украинском их нет, там только "про".И когда я вижу настойчивое "про" там, где по-русски естественнее "о/об" ("воспоминания про войну" (?), "книга про искусство" (?), "мечты про будущее" (?)),я чувствую: передо мной украинизм. Это не в упрёк, человек привык к той языковой норме и не воспринимает иную. Так говорят и пишут и русскоязычные, кто рос и воспитывался в Украине. Но для русского языка эта норма именно чуждая, иноязычная.
Виталия Таран
Это достаточно широко распространенное заблуждение. "Про" - не украинизм, а столь же естественный для русского языка в этом значении предлог, как и "о (об)". Просто в некоторых случаях традиционно используется "о", например, в названиях законов. В живой речи же полноценно присутствуют оба предлога. На индивидуальном уровне кому-то может быть более привычным или приятным один или другой, это естественные колебания идиолектов.
Виталия Таран
Большой толковый словарь
1. ПРО, предлог. кого-что. 1. О ком-, чём-л., относительно, насчёт кого-, чего-л. Рассказывать про свой отпуск, про экскурсии, про новых друзей. Про меня забыли. Фильм про любовь. Про всё и про вся (разг.; обо всех и обо всём). 2. Разг. Для, ради, в предназначение для кого-, чего-л. Эта вещь не про тебя. Не про нас
1. ПРО, предлог. кого-что. 1. О ком-, чём-л., относительно, насчёт кого-, чего-л. Рассказывать про свой отпуск, про экскурсии, про новых друзей. Про меня забыли. Фильм про любовь. Про всё и про вся (разг.; обо всех и обо всём). 2. Разг. Для, ради, в предназначение для кого-, чего-л. Эта вещь не про тебя. Не про нас
Олег Гниденко
там еще хуже. "Мечты за будущее", "воспоминания за войну" :-)
Если иметь в виду описание чего-либо, то желательно употреблять "о" ("о", "об", "обо" - это описание с одной, нескольких, или со всех сторон (обзор)), "про" - это описание изнутри (прозрение). Например, рассказ о деревне - это рассказ со стороны, а рассказ про деревню подразумевает повесть от лица местного, взгляд изнутри.
Виталия Таран
На самом деле предлоги равнозначные, такого разделения, как Вы сказали, нет. Оно может быть только в идиолекте отдельных людей, как и другие личные особенности речи и ее восприятия.
Два равнозачных в этом значении предлога, отличающиеся только небольшими оттенками. Для языка характерно существование разных вариантов передачи одного и того же значения. А носители обычно выбирают один из вариантов под воздействием своего языкового опыта и тонких лексических ощущений, в которых не отдают себе отчета, не осознают их.
Существует также представление о том, что использование "про" в таком значении - это украинизм. На самом деле, это не так, и предлог "про" в данном значении такое же естественный для русского языка в целом и СРЛЯ, как и "про".
При этом в некоторых случаях традиционно используют только предлог "о". Например, при описании вопросов предложного падежа. Или в названиях законов.
Существует также представление о том, что использование "про" в таком значении - это украинизм. На самом деле, это не так, и предлог "про" в данном значении такое же естественный для русского языка в целом и СРЛЯ, как и "про".
При этом в некоторых случаях традиционно используют только предлог "о". Например, при описании вопросов предложного падежа. Или в названиях законов.
Скорее наоборот:
чаще необоснованно примемяют «про» вместо «о», «об».
чаще необоснованно примемяют «про» вместо «о», «об».
А себя ты, конечно, считаешь умным?
" О бедном гусаре замолвите слово", вставь "про"...
" О бедном гусаре замолвите слово", вставь "про"...
Гульмира Ошакбаева
«Про бедного гусара замолвите слово», также можно «Для бедного гусара замолвите слово».
«Про» тоже хорошо, но как-то простенько звучит… :)
Гульмира Ошакбаева
Не надо усложнять.
Как раз наоборот, в разговорном стиле употребляют про, а в литературном обо, о (б)
Примеры можно? Слишком часто о, об, обо, применяются правильно, и я не могу себе представить их неправильно использование
Гульмира Ошакбаева
Если «об стену» и подобное, то это нормально, но там, где может быть «про» вместо «о», «об» и «обо» должно быть «про».
Вообще-то это разные слова
Дядя Петя, ты дурак? (с)
Предложный падеж в русском языке имеет вопросы "о ком?, о чем?" а не "про кого? про что?". Так что это как раз полуграмотные личности используют предлог "про" вместо "о, обо".
Предложный падеж в русском языке имеет вопросы "о ком?, о чем?" а не "про кого? про что?". Так что это как раз полуграмотные личности используют предлог "про" вместо "о, обо".
Гульмира Ошакбаева
«про» существует не просто-так.
Похожие вопросы
- почему некоторые глаголы в 3 лиц. мн. ч. оканчиваются на ут, -ют ( I спряжение) , а другие на -ат, -ят ( II спряжение)?
- Почему русское слово "наклейка" заменяют английским словом "стикер"?
- Почему некоторые иностранцы не ставят Do в в начале предложения в вопросительных предложениях?
- Почему некоторые люди не хотят учить современные слова и часто спрашивают других значение тех слов или даже возмущаются?
- почему некоторым людям легко даются языки, а некоторым, как бы они не старались - сложно) что делать?
- Почему некоторые американцы слово "двадцать" произносят - твенти,а некоторые - тууани?
- почему некоторые люди произносят "live" как "лив", а некоторые как "лайв"?
- Почему некоторым требуется пару месяцев чтобы выучить язык самостоятельно, а некоторые годами мучаются с репетиторами?
- Почему некоторые пишут Kyiv, а некоторые Kiev?
- Почему некоторые люди употребляют английские слова в русской речи?