Лингвистика

В русском языке нет слова, обозначающего пространство вне дома? (в противовес "в помещении", часто говорят "улица", но

улица означает выездную часть перед домом, проезжую часть)
Да, в русском такого слова нет одного универсального, но это означает, что в разных ситуациях используются разные слова.
Игнат Ковалёв
Игнат Ковалёв
83 980
Лучший ответ
Руслан Валидиянов разные слова, которых нет.
снаружи
на улице
(у улицы несколько значений))
Руслан Валидиянов снаружи - чего-то.
(у улицы несколько значений)) - второе разговорное.
Василий Попов А встречный вопрос зачем англичане используют outdoors в значении "на природе" также нельзя ведь дословно вне дверей, то есть сразу за дверьми -
во дворе, нет? Ведь это не правильно не? Да и
Василий Попов Если бы вы прямо спросили что вы хотите описать, то подсказали бы.
Контекст рулит.
Для носителя Русского языка слово улица имеет два смысла, проезжая часть между домами и пространство вне дома, например оказаться выброшенным на улицу, это просто лишится жилья даже если вы жили на хуторе.
Руслан Валидиянов а не для носителя?)
есть славянское выражение "по за домом", "за домом", в русском оно не сохранилось
Руслан Валидиянов нет, я имею ввиду без привязки к дому, например вообще вне населенного пункта тоже, т. е. под открытым небом.
Руслан Валидиянов "улица" в разговорном значении, но мне надо неразговорное.
Руслан Валидиянов Люди так привязаны мыслями к своим жилищам, что даже слова окружающему миру вне дома не дали.)) Это так смешно и нелепо, а "человек разумный")). Согласны?
Слово улица означает также и пространство вне дома.
А почему в английском весна, пружина и источник одним словом spring обозначается?
Значит английский омономичен. А русский чем хуже?
ВБ
Вадим Беляев
90 315
Руслан Валидиянов для такого важного понятия должно быть слово, пусть даже омонимичное с другим.
а улица это только в разговорном..
Вадим Беляев Так милион же слов есть вы уцепились за ваш outdoors
даже в английском ему тьма тьмущая синонимов от environment до countryside.
А ваше outdoors разве не привязано к воротам?
А вы попробуйте выйте за пределы дома минуя улицу?
Вот у эскимосов есть 50 оттенков белого цвета почему такого важного для эскимосов понятия как оттенки белого нет в английском?)
Руслан Валидиянов вот как раз вы и доказываете, в английском есть даже не одно слово для обозначения этого понятия, а в русском его нет, по крайней мере в современном русском.
И эскимосов вы привели видимо для того, чтобы доказать, что для русских окружающая среда это всё равно что пятидесятый оттенок белого.
Вадим Беляев Ога задний двор и снаруживоротье ))
??? )))....конечно есть -"снаружи".." наружно"," вовне", "извне" ..."на внешней\наружной стороне" , "на (открытом) воздухе\пространстве.".., " под открытым небом", " вне дома".." на воле ( в свободном пространстве)", "за пределами помещений" и тд и тп... развивайтесь и читайте больше литературы, не всегда рядом "улица" то )
Руслан Валидиянов а чего это у вас столько эмоций? перед вами вон сколько людей не смогли ответить, да и вы не особо-то справляетесь. Набор предлогов и наречий это не название.
Руслан Валидиянов вот в английском есть (outdoors), и в других языках есть, без всяких конструкций с предлогами.
Руслан Валидиянов ??? ))).))) ))) ) - а это что? не эмоции? буквально насмешка.
Нуркелди Закиров Ты так рада моему вниманию, что я тебе одно сообщение, а ты мне - целых два. Ничоси, как тебя я возбудил.
Снаружи. Да и слово "улица" в русском языке многозначное.
Руслан Валидиянов вы уверены, что улицей так можно называть? по-моему это неверное употребление.
Руслан Валидиянов вот в словаре пишут, что это разговорное употребление. А нормальное?
Руслан Валидиянов почему именно "свежий"? под открытым небом может быть совсем не свежо, а даже наоборот.)
Руслан Валидиянов я лишь указала вам на ошибку, что пространство вне дома - это не обязательно _свежий_ воздух.
Руслан Валидиянов там вообще может быть газовая атака, городской смог, выхлопные газы, пылевая буря
И так далее.
Леонид Волокитин А равно и Ушакова:
улица
2. В сочетании с предлогами, противоположном дому, жилому помещению (дом, двор, воздух; ).
На улице мороз (то же, что на дворе).
Не входи в комнату прямо с улицы, сначала обогрейся.

Девушка уперлась в какой-то гугло-транслейт и молится на него.
Прежде всего улицу, а во-вторых - пространство вне дома.
Руслан Валидиянов это неправильно вроде.
Поднебесье. Подмена понятий - называется этот приём в логике.
Руслан Валидиянов я спрашивала про понятия логики?
Руслан Валидиянов поднебесье - шикарно конечно,)) но вряд ли это используется вне литературы.
Нет.
Двор, владение, угодья.
Придомовая территория.
Руслан Валидиянов а почему именно двор? например пошел гулять, 400м природы, никаких дворов.
Руслан Валидиянов угодья, еще лучше))) Вы в каком веке живете?
да, это пространство в русском языке обычно называется "нахер") Выгоню нахер, пойдешь нахер, будешь жить в подъезде нахер) Но филологов воспитывают в более тепличных условиях)
Руслан Валидиянов обратись к врачу
'Подмена основания' - называется этот приём в логике.
"Улица" имеет несколько значений в р. яз., в частности - контекстуальных : "Дома и на улице" ( игра, обед, свет, температура) ; "выброшен на улицу"; "выбежал на у.", но : " выехал на улицу" (из двора) и "выехал на улицу" (повернув с другой улицы) - значения, семантически, уже разные, однако, грамматически (стилистически) правильные.
Илья Проноза
Илья Проноза
4 166
Руслан Валидиянов второе значение "улицы" - разговорное.
Руслан Валидиянов или даже не человек, а крокодил! ага," снаружи дома", конечно, дом явно не тут)))
Руслан Валидиянов Теперь впрочем наглядно понятно, почему русский человек не имеет этого слова, - потому что все его мысли только о себе и своем существовании в периметре "дом-работа".
Снаружи?
Руслан Валидиянов но просто без существительного разве так употребляют? снаружи чего-то же.