Лингвистика
В русском языке нет слова, обозначающего пространство вне дома? (в противовес "в помещении", часто говорят "улица", но
улица означает выездную часть перед домом, проезжую часть)
Да, в русском такого слова нет одного универсального, но это означает, что в разных ситуациях используются разные слова.
Руслан Валидиянов
разные слова, которых нет.
снаружи
на улице
(у улицы несколько значений))
на улице
(у улицы несколько значений))
Руслан Валидиянов
снаружи - чего-то.
(у улицы несколько значений)) - второе разговорное.
(у улицы несколько значений)) - второе разговорное.
Василий Попов
А встречный вопрос зачем англичане используют outdoors в значении "на природе" также нельзя ведь дословно вне дверей, то есть сразу за дверьми -
во дворе, нет? Ведь это не правильно не? Да и
во дворе, нет? Ведь это не правильно не? Да и
Василий Попов
Если бы вы прямо спросили что вы хотите описать, то подсказали бы.
Контекст рулит.
Контекст рулит.
Для носителя Русского языка слово улица имеет два смысла, проезжая часть между домами и пространство вне дома, например оказаться выброшенным на улицу, это просто лишится жилья даже если вы жили на хуторе.
Руслан Валидиянов
а не для носителя?)
есть славянское выражение "по за домом", "за домом", в русском оно не сохранилось
Руслан Валидиянов
нет, я имею ввиду без привязки к дому, например вообще вне населенного пункта тоже, т. е. под открытым небом.
Руслан Валидиянов
"улица" в разговорном значении, но мне надо неразговорное.
Руслан Валидиянов
Люди так привязаны мыслями к своим жилищам, что даже слова окружающему миру вне дома не дали.)) Это так смешно и нелепо, а "человек разумный")). Согласны?
Слово улица означает также и пространство вне дома.
А почему в английском весна, пружина и источник одним словом spring обозначается?
Значит английский омономичен. А русский чем хуже?
А почему в английском весна, пружина и источник одним словом spring обозначается?
Значит английский омономичен. А русский чем хуже?
Руслан Валидиянов
для такого важного понятия должно быть слово, пусть даже омонимичное с другим.
а улица это только в разговорном..
а улица это только в разговорном..
Вадим Беляев
Так милион же слов есть вы уцепились за ваш outdoors
даже в английском ему тьма тьмущая синонимов от environment до countryside.
А ваше outdoors разве не привязано к воротам?
А вы попробуйте выйте за пределы дома минуя улицу?
Вот у эскимосов есть 50 оттенков белого цвета почему такого важного для эскимосов понятия как оттенки белого нет в английском?)
даже в английском ему тьма тьмущая синонимов от environment до countryside.
А ваше outdoors разве не привязано к воротам?
А вы попробуйте выйте за пределы дома минуя улицу?
Вот у эскимосов есть 50 оттенков белого цвета почему такого важного для эскимосов понятия как оттенки белого нет в английском?)
Руслан Валидиянов
вот как раз вы и доказываете, в английском есть даже не одно слово для обозначения этого понятия, а в русском его нет, по крайней мере в современном русском.
И эскимосов вы привели видимо для того, чтобы доказать, что для русских окружающая среда это всё равно что пятидесятый оттенок белого.
И эскимосов вы привели видимо для того, чтобы доказать, что для русских окружающая среда это всё равно что пятидесятый оттенок белого.
Вадим Беляев
Ога задний двор и снаруживоротье ))
??? )))....конечно есть -"снаружи".." наружно"," вовне", "извне" ..."на внешней\наружной стороне" , "на (открытом) воздухе\пространстве.".., " под открытым небом", " вне дома".." на воле ( в свободном пространстве)", "за пределами помещений" и тд и тп... развивайтесь и читайте больше литературы, не всегда рядом "улица" то )
Руслан Валидиянов
а чего это у вас столько эмоций? перед вами вон сколько людей не смогли ответить, да и вы не особо-то справляетесь. Набор предлогов и наречий это не название.
Руслан Валидиянов
вот в английском есть (outdoors), и в других языках есть, без всяких конструкций с предлогами.
Руслан Валидиянов
??? ))).))) ))) ) - а это что? не эмоции? буквально насмешка.
Нуркелди Закиров
Ты так рада моему вниманию, что я тебе одно сообщение, а ты мне - целых два. Ничоси, как тебя я возбудил.
Снаружи. Да и слово "улица" в русском языке многозначное.
Руслан Валидиянов
вы уверены, что улицей так можно называть? по-моему это неверное употребление.
Руслан Валидиянов
вот в словаре пишут, что это разговорное употребление. А нормальное?
Руслан Валидиянов
почему именно "свежий"? под открытым небом может быть совсем не свежо, а даже наоборот.)
Руслан Валидиянов
я лишь указала вам на ошибку, что пространство вне дома - это не обязательно _свежий_ воздух.
Руслан Валидиянов
там вообще может быть газовая атака, городской смог, выхлопные газы, пылевая буря
И так далее.
И так далее.
Леонид Волокитин
А равно и Ушакова:
улица
2. В сочетании с предлогами, противоположном дому, жилому помещению (дом, двор, воздух; ).
На улице мороз (то же, что на дворе).
Не входи в комнату прямо с улицы, сначала обогрейся.
Девушка уперлась в какой-то гугло-транслейт и молится на него.
улица
2. В сочетании с предлогами, противоположном дому, жилому помещению (дом, двор, воздух; ).
На улице мороз (то же, что на дворе).
Не входи в комнату прямо с улицы, сначала обогрейся.
Девушка уперлась в какой-то гугло-транслейт и молится на него.
Прежде всего улицу, а во-вторых - пространство вне дома.
Руслан Валидиянов
это неправильно вроде.
Поднебесье. Подмена понятий - называется этот приём в логике.
Руслан Валидиянов
я спрашивала про понятия логики?
Руслан Валидиянов
поднебесье - шикарно конечно,)) но вряд ли это используется вне литературы.
Нет.
Двор, владение, угодья.
Придомовая территория.
Придомовая территория.
Руслан Валидиянов
а почему именно двор? например пошел гулять, 400м природы, никаких дворов.
Руслан Валидиянов
угодья, еще лучше))) Вы в каком веке живете?
да, это пространство в русском языке обычно называется "нахер") Выгоню нахер, пойдешь нахер, будешь жить в подъезде нахер) Но филологов воспитывают в более тепличных условиях)
Руслан Валидиянов
обратись к врачу
'Подмена основания' - называется этот приём в логике.
"Улица" имеет несколько значений в р. яз., в частности - контекстуальных : "Дома и на улице" ( игра, обед, свет, температура) ; "выброшен на улицу"; "выбежал на у.", но : " выехал на улицу" (из двора) и "выехал на улицу" (повернув с другой улицы) - значения, семантически, уже разные, однако, грамматически (стилистически) правильные.
"Улица" имеет несколько значений в р. яз., в частности - контекстуальных : "Дома и на улице" ( игра, обед, свет, температура) ; "выброшен на улицу"; "выбежал на у.", но : " выехал на улицу" (из двора) и "выехал на улицу" (повернув с другой улицы) - значения, семантически, уже разные, однако, грамматически (стилистически) правильные.
Руслан Валидиянов
второе значение "улицы" - разговорное.
Руслан Валидиянов
или даже не человек, а крокодил! ага," снаружи дома", конечно, дом явно не тут)))
Руслан Валидиянов
Теперь впрочем наглядно понятно, почему русский человек не имеет этого слова, - потому что все его мысли только о себе и своем существовании в периметре "дом-работа".
Снаружи?
Руслан Валидиянов
но просто без существительного разве так употребляют? снаружи чего-то же.
Похожие вопросы
- Хотя в других странах пьют не меньше, чем в России, но почему именно в русском языке столько слов, обозначающих выпивку
- Есть ли в русском языке заимствованные слова, которые обозначают не то, что на родном языке?
- Откуда в русском языке взялось слово ЕСТЬ ("быть" в 3 л. ед. ч наст. вр.)?
- Сколько в русском языке взаимствованных слов насчитывается?
- почему в русском языке 30% слов английские? берём англо-русский словарь
- В английском языке 11 слов обозначающих цвета, . А в русском?
- Откуда в русский язык пришло слово "цугундер" и что оно обозначает...?
- В русском языке нет слова аналогичного и правильного по значению "спасибо", ибо спасибо-это спаси бог?
- А сколько в русском языке русских слов?
- Зачем в русском языке иностранные слова?