Лингвистика

Как переводится IT CAN'T BE FOR NOTHING? Гугл плохо переводит

For nothing имеет два значения: 1) at no cost; without payment (бесплатно, безвозмездно): He has got that book for nothing. — Он получил эту книгу бесплатно; 2) to no purpose (напрасно, зря, без пользы; неизвестно зачем или почему).
ПРИМЕРЫ:
- She was not her father's child FOR NOTHING. (J. Galsworthy, ‘To Let’, part III, ch. V) — НЕДАРОМ она была дочерью своего отца.
- Catalina had not been a leading lady for three years FOR NOTHING, and when she discovered that she had so little to do in the last act she was incensed. (W. S. Maugham, ‘Catalina’, ch. XXXV) — Каталина взбеленилась, когда узнала, что в последнем акте ей совсем нечего делать, - ВЕДЬ она три года была на первых ролях.
- So much hard work had gone FOR NOTHING. (S. O'Casey, ‘Inishfallen, Fare Thee Well’, ‘The Clergy Take a Hand’) — Столько труда пропало ДАРОМ.
- You see, Miss Wallace, I had to give you some story about our work so you wouldn't feel you had come here FOR NOTHING. (S. Heym, ‘The Crusaders’, book I, ch. 5) — Видите ли, мисс Уоллас, должен же я был рассказать вам что-нибудь о нашей работе для того, чтобы вы не считали свою поездку к нам СОВЕРШЕННО БЕСПОЛЕЗНОЙ.
They quarrelled FOR NOTHING. — Они поссорились ИЗ-ЗА ПУСТЯКА.

В зависимости от ситуации можно подобрать соответствующий оттенок этой фразы.
- Не может (же) всё быть зря.
- Это же не просто так.
- Это неспроста.
- Ничего не дается даром.
Настасья Заикина
Настасья Заикина
4 519
Лучший ответ
это не может быть напрасно
Юлька Афонина
Юлька Афонина
98 079
Не может быть, чтобы это было напрасно
В зависимости от контекста, это может быть:
Не может быть, чтобы это было напрасно.
Не может быть, чтобы это было бесплатно.
Если пользуешься онлайн-переводчиком для перевода с английского на русский и наоборот, пользуйся переводчиком Яндекса. Он адекватнее.
Это все неспроста.