For nothing имеет два значения: 1) at no cost; without payment (бесплатно, безвозмездно): He has got that book for nothing. — Он получил эту книгу бесплатно; 2) to no purpose (напрасно, зря, без пользы; неизвестно зачем или почему).
ПРИМЕРЫ:
- She was not her father's child FOR NOTHING. (J. Galsworthy, ‘To Let’, part III, ch. V) — НЕДАРОМ она была дочерью своего отца.
- Catalina had not been a leading lady for three years FOR NOTHING, and when she discovered that she had so little to do in the last act she was incensed. (W. S. Maugham, ‘Catalina’, ch. XXXV) — Каталина взбеленилась, когда узнала, что в последнем акте ей совсем нечего делать, - ВЕДЬ она три года была на первых ролях.
- So much hard work had gone FOR NOTHING. (S. O'Casey, ‘Inishfallen, Fare Thee Well’, ‘The Clergy Take a Hand’) — Столько труда пропало ДАРОМ.
- You see, Miss Wallace, I had to give you some story about our work so you wouldn't feel you had come here FOR NOTHING. (S. Heym, ‘The Crusaders’, book I, ch. 5) — Видите ли, мисс Уоллас, должен же я был рассказать вам что-нибудь о нашей работе для того, чтобы вы не считали свою поездку к нам СОВЕРШЕННО БЕСПОЛЕЗНОЙ.
They quarrelled FOR NOTHING. — Они поссорились ИЗ-ЗА ПУСТЯКА.
В зависимости от ситуации можно подобрать соответствующий оттенок этой фразы.
- Не может (же) всё быть зря.
- Это же не просто так.
- Это неспроста.
- Ничего не дается даром.
Лингвистика
Как переводится IT CAN'T BE FOR NOTHING? Гугл плохо переводит
это не может быть напрасно
Не может быть, чтобы это было напрасно
В зависимости от контекста, это может быть:
Не может быть, чтобы это было напрасно.
Не может быть, чтобы это было бесплатно.
Не может быть, чтобы это было напрасно.
Не может быть, чтобы это было бесплатно.
Если пользуешься онлайн-переводчиком для перевода с английского на русский и наоборот, пользуйся переводчиком Яндекса. Он адекватнее.
Это все неспроста.
Похожие вопросы
- помогите красиво литературно перевести с англ. don't ask for nothing
- английская идеоматическая конструкция "if it hadn't been for X... if it weren't for X..."
- I suppose it won't be easy having her gone-как переводится?
- everybody won't be treated all the same переведите, каК ПЕРЕВОДИТСЯ? everybody won't be treated all the same
- Что тут по-английски написано? Гугл плохо переводит.
- Как перевести на русский: Some people have a way of brightening someones day, knowing that it can be the little things t
- Объясните значение строки из песни: For I can't help falling in love with you
- You can't park your car here for nothing. You __________________ (must pay/have to pay). Что поставить?
- являются ли выражения it can be tempting to initiate, it can be hard to predict конструкциями Сложное подлежащее?
- Their house was small, for the lumber to build it had to be carried by wagon many miles. Как перевести дословно ?