Тупая, но не калька. Примитивное лицемерие, отраженное в том птичьем языке, который предпочитают политиканы, а вслед за ними и преданные им чинуши и борзописцы.
А я помню времена, когда пытки называли пытками, а не "превышением служебных полномочий". Казнокрадство и растрату называли казнокрадством и растратой, безо всяких там эвфемизмов вроде "финансовых злоупотреблений" или "нецелевых расходований". И разорение есть разорение, хоть сто раз обзовите это "оптимизацией" или "санацией". Санация - это когда зубы пломбируют. А не мозги.
Да и словоблудие называли именно так, безо всяких там "риторик".
И "англосаксонская журналистика" тут ни при чём.
Просто лгать, лукавить и изворачиваться не надо.
Вот и всё.
Лингвистика
"Хлопок" газа это тоже тупая калька с англо-саксонской журналистики? Какой к чёрту "хлопок", если разнесло пятиэтажку?
Раньше бы написали "взрыв". Но "взрыв" - слово грубое, варварское. А нам, нежным и розово-голубым, оно не нравится
))
Вообще, если серьёзно, русский язык по мере роста цивилизации становится всё более информативным и всё менее эмоциональным. Слово "хлопОк" в данном контексте выглядит более технологичным и деловым, чем слово "взрыв".
))
Вообще, если серьёзно, русский язык по мере роста цивилизации становится всё более информативным и всё менее эмоциональным. Слово "хлопОк" в данном контексте выглядит более технологичным и деловым, чем слово "взрыв".
как писданёт улетишь дальше преисподнии
Это скорее, чтобы отличить природу взрыва. Взрывы газовоздушных смесей в домах являются дефлаграционными, то есть происходит быстрое сгорание смеси с дозвуковой скоростью, увеличение газа в объёме и распиранию стен и перекрытий здания. То есть происходит, как бы надувание шарика с последующим хлопкóм. Взрыв происходящий с использованием бризантного взрывчатого вещества, является детонационным, скорость горения сверхзвуковая до 9 км/с, конструкции зданий при этом дробятся. Специалисты говорят - дефлаграционный взрыв, журналисты упрощают - хлопóк. Ну, и, возможно, таким образом разделяют "взрыв" в результате террористического акта с минированием дома гексогеном, и "хлопóк" в результате халатности или случайного стечения обстоятельств.
Александр Кулаков
Насколько я понимаю, слово "взрыв" как раз точно соответствует тому, что вы описали для дефлаграционных смесей.
Похожие вопросы
- Как правильно говорить: произошёл "хлопок газа" или "взрыв газа"? Если в результате обрушлся весь подъезд пятиэтажки.
- Порекомендуйте материалы по древнеанглийскому (англо-саксонскому) языку.
- Возможно ли без использования англо-русских словарей повышать словарный запас английского языка?
- Two два, ten десять, to до, tree дерево: есть ли ещё англо-русские слова с t / д соответствием?
- Какие еще кальки в украинском языке с английского вы знаете?
- Что такое калька?
- Айвенго "в оригинале"(саксонский, старо-английский) звучит как Иванго/Иванко?
- В последнее время появилось выражение-калька "стоят вызовы". Согласитесь, дико?
- Почему калька с английского слова пустыня (desert) так похожа на русское слово "десерт"?
- Зачем такая калька с английского Bye-Bye? Пока-пока. Даже переводчик переводит одним словом - Прощай.
Информативно и неэмоционально.