Лингвистика

Я вчера смотрел фильм "Фантомас разбушевался" не в советском дубляже.

Там были слышны голоса актёров. До этого момента я думал, что s на конце слова во французском языке не читается, кроме исключений. Но я отчётливо слышал, как актёры на французском языке говорили Фантомас, а не Фантома. Отсюда мой вопрос:

В каких случаях s на конце слова читается, а в каких нет по правилам французского языка?
Nikita. Babian
Nikita. Babian
60 831
В односложных словах, как правило, читается: os - ос;
Как правило, читается в сочетании -ès:
Funès - фюнес;
Всегда читается при удвоении, но таких слов очень мало: Joss - жосс.
В слове Fantômas читается потому, что это "фантом" + "ас" - "человек-фантом" (не путать с тем словом as, которое читается а: que grand tu a - кё гра тю а).
Vitali *****
Vitali *****
36 445
Лучший ответ
Ирина Киселева que grand tu a - это как понять?
Айдана Арысбаева Да нет тут чёткого правила, например в jadis может и произноситься, и нет.
А в cassis всегда читается.
Запоминать надо!
PEUGEOT....это Пежо
Renault ...это Рено
Pаris - это Пари
Этт сложно понять, это нужно запомнить!
Nikita. Babian Вы не поняли моего вопроса. Он был про букву s на конце слова.
Сами же себе и ответили уже.
Это и есть исключение.
Имя собственное к тому же. Читается так, как принято по традиции, а не по правилам.
Юрий Дерябин
Юрий Дерябин
52 850
Правило гласит, что s на конце не читается =))))
Но не стоит забывать, что французский язык исключений, это первое =)))
А второе, что слово Fantômas имеет ô, что значит слово заимствованное и там как бы в оригинале должно идти еще после o, s
Конечно я не эксперт французского но вот такой пример forest : forêt, fête: festival и т. д.
И все же, я больше уверен в том, что это правило относится больше к ê чем к ô
но при всем этом, в испанском есть такое слово Fantasma, что значит приведение и Fantômas
это как бы нарочное заимствование и также при этом исключение.

Также в французском приведения это "fantômes" и "fantôme" приведение, произносится как фантом в обеих случаях, fantômas тогда тоже бы звучало как фантом в случае произношения без s, это вызвало бы путаницу и потеряло бы слово свой особый акцент, поэтому это слово и является исключением =))

Это мое личное мнение, но других логических объяснений на данный момент не намечается =))))
Надежда Рычкова чуть дополнил ответ =))

Похожие вопросы