Латинский алфавит - это упрощённый греческий, из которого часть букв выбросили, написание остальных упростили почти до клиновидной формы. Поэтому вся западная Европа имитирует недостающие буквы сочетанием оставшихся. Правила имитации в разных регионах и разных эпохах разные. Многие слова взяты по произношению из одного диалекта английского, а по написанию - из другого.
Вообще, английский язык - это выродившийся на острове Британия немецкий язык расквартированных римских солдат германского происхождения. С влиянием последующей эпохи колонизации со стороны Франции. И так далее)
В мире нет ни одного языка, где написание полностью совпадает с произношением. Приблизительное сходство обеспечивает только написание транскрипцией, содержащей очень много "букв" и поправочных значков.
Лингвистика
Почему в английском языке написание не совпадает с произношением?
Александр П
А как же белорусский? Там же "сабака" пишется через "а".
Если ставить вопрос таким образом, то следует ответить, что произношение "не совпадает с написанием" если не во всех, то во всяком случае в большинстве языков. Русский не исключение.
Во французском, по-моему, правила написания слов куда замысловатее английских.
Во французском, по-моему, правила написания слов куда замысловатее английских.
Английский - уродская смесь не менее, чем 7 языков. Свою уродливую письменность на остров привезли норманны.
Из-за большого числа заимствований, влияния французской орфографии и большого диалектного разброса.
Хотчя бы потому, что у них алфавит не отражает их же фонетику.
Потому что в английском языке не было реформ орфографии, как например в русском, и они пишут так же как писали слова много веков назад, несмотря на то что их произношение очень сильно изменилось.
Причина этого явления, как это ни странно, и как ни прискорбно, кроется в косноязычии. Оно рулит, и его пока еще никто не отменял.
Кинчены
Учитывая правила чтения, совпадает процентов на 95, нормально
Насколько я слышал версию, это вызвано влиянием французского языка. Ты же осознаёшь, что языки не находятся в вакууме и влияют друг на друга. Даже в русском языке есть много слов иноязычного происхождения. Английский язык - не исключение.
было большое влияние французского языка на английский, я думаю поэтому. почитайте о происхождении современного английского языка. это смесь немецкого, латинского, французского и кельтского.
Оно ни в одном языке не совпадает. Примеры из русского - карова, штобы, што, юпка, хлеп и тп)
Натали Пыщева
Большинство русскоговорящих людей, убежденных, что в русском "как говорится, так и пишется", не сразу понимают, о чем речь, если сказать им, что буква "г" может обозначать как звук [г], так и звук [в].
Похожие вопросы
- Как вам идея модернизировать английский? чтобы написание полностью совпадало с произношением
- Почему письменность английского языка очень часто не соответствует произношению?
- Почему в английском языке такая разница между произношением и написанием?
- Почему в английском языке слова как бы меняются местами при произношении?
- Почему в английском языке некоторые буквы в слове вообще не произносятся?? ? ( см. внутри)
- Почему именно английский язык стал общим?
- Почему в английском языке нет определения (слова), для русых волос? Или всё же я blond на английском языке?))
- В чем разница между demon и daemon в Английском языке? Написание разное, перевод одинаковый.
- Объясните пожалуйста почему в английском языке в одном выражении ставится глагол be а в другом аналогичном не ставится?
- Почему в английском языке такая запутанная грамматика? Как так получилось?