Лингвистика

Как официально стать переводчиком?

Начать зарабатывать
Для того,чтобы работать именно официально переводчиком,тебе нужен диплом переводчика.Когда у тебя будет такой диплом,ты имеешь право написать заявление на статус "присяжный переводчик". Разница между переводчиком и присяжным переводчиком заключается в том,что ты как присяжный переводчик имеешь право сам заверить любые переводы по тем языкам,которые у тебя указаны в этой лицензии.Но при этом один из языков всегда должен быть государственный язык.Например,если ты живёшь в России и ты присяжный переводчик,ты можешь заверить переводы только с другого языка на русский язык. Заверить перевод в России,например, с англ. на немецкий,такое невозможно.Только с англ. на русский язык и наоборот. У меня уже много лет статус присяжного переводчика для русского языка и я тоже имею право заверить только переводы с русского на немецкий и наоборот,поскольку у нас государственный язык немецкий язык. Но я работаю дома только в частном порядке.У меня фирмы нет.
Сергей Абросимов
Сергей Абросимов
36 668
Лучший ответ
Exclusiv В России нет присяжных переводчиков, балбес ))) Как обычно написал всякую хрень.
Каким переводчиком? Их много: устные и письменные. Устные делятся на последовательных и синхронных. Письменные - на художественных и технических. Специализации разные, но для всех обязателен диплом языкового вуза.
В России никаких присяжных переводчиков нет.
Нурбек Бейшембиев я лично в России разговаривал с присяжными переводчиками,так что не надо.
Ступай в офис.
Диплом, самозанятость
Надежда ****** Как получить? Может надо сдать какой-то тест?
Переводите Жюля Верна на английский и продавайте на Амазоне в электронном виде по 99 центов за экземпляр. Причем начать лучше с конца — с романа "Париж в двадцатом веке"...
Найти подобную вакансию например на HeadHunter
Надежда ****** Диплом необязателен?
Смотря каким языком ты владеешь или хочешь владеть . Ты можешь для начала стать судебным переводчиком, Ну там в основном узбеки таджики и тп :D