Лингвистика
Перевод на французский?
ПОЖАЛУЙСТА, помогите перевести, так надо:Надеюсь, вы хорошо проводите время. Я не послала бумаги просто потому, что это не зависит от меня. Запсиь к нотариусу проводится на нсеколкьо месяцев вперед, а перевод уж готов. У меня была проблема с получением одной бумаги в унивесритете. Во-вторых, все эти юридические тонкости - огромные деньги. Одна моя месячная стипендия - треть одного (!) перевода. Я не хочу зависеть от родителей, считаю., что в моем возрасте это стыдно. Я надеюсь, вы поймете меня правильно.
J'espère que vous allez bien. Je n'ai pas pu envoyer les papiers parce que ça ne dépend pas de moi. La traduction est déjà faite, mais pour avoir le rendez-vous chez un notaire il faut attendre quelques mois. J'avais quelques difficultés pour obtenir un papier à l'Université. En plus toutes ces démarches juridiques coûtent très cher. Rien que pour une traduction il me faut mes trois bourses mensuelles! Je ne veux pas demander mes parents de m'aider financièrement, je trouve qu'à mon âge c'est honteux. J'espère que vous comprenez ce que je veux dire.
Я несколько изменила изначальный текст, оставив тот же самый смысл. Просто есть выражения, которые "так не говорятся". Например, "вы хорошо проводите время" - дословный перевод поймется как "вы отрываетесь по полной", типа - дискотеки, ночные клубы, разгулы..
Я несколько изменила изначальный текст, оставив тот же самый смысл. Просто есть выражения, которые "так не говорятся". Например, "вы хорошо проводите время" - дословный перевод поймется как "вы отрываетесь по полной", типа - дискотеки, ночные клубы, разгулы..
Френча на бабки разводишь?
J'espère, vous faites bien le temps. Je n'ai pas envoyé le papier simplement parce que cela ne dépend pas de moi. L'écriture chez le notaire est faite pour quelques mois en avant, mais la traduction vraiment est prête. J'avais problème avec la réception d'un papier à l'université.
Deuxièmement, toutes ces finesses juridiques - l'argent immense. Une ma bourse mensuelle - un tiers d'une (!) traduction. Je ne veux pas dépendre des parents, je trouver. Que dans mon âge c'est honteux. J'espère, vous me comprendrez correctement.)))
Deuxièmement, toutes ces finesses juridiques - l'argent immense. Une ma bourse mensuelle - un tiers d'une (!) traduction. Je ne veux pas dépendre des parents, je trouver. Que dans mon âge c'est honteux. J'espère, vous me comprendrez correctement.)))
Кидануть его решила. =)))
Так лучше скажи ему:
Мюсье, жёнема спа сижюр.
Так лучше скажи ему:
Мюсье, жёнема спа сижюр.
J'espère, que vous passez bien votre temps. Je n'ai pas pu envoyer les papiers car cela ne dépend pas de moi. Pour avoir un rendez-vous avec le notaire il faut s'inscrire sur la liste d'attente plusieurs mois à l'avance, tandis que la traduction est déjà faite. J'ai eu des problèmes à l'université pour obtenir un papier.
D'ailleurs, tous ces procédés juridiques coûtent les yeux de la tête. Ma bourse mensuelle représente un tiers du prix de la traduction! Je ne veux pas du tout dépendre financièrement de mes parents, à mon âge - c'est de la honte! J'espère que vous allez me comprendre.
D'ailleurs, tous ces procédés juridiques coûtent les yeux de la tête. Ma bourse mensuelle représente un tiers du prix de la traduction! Je ne veux pas du tout dépendre financièrement de mes parents, à mon âge - c'est de la honte! J'espère que vous allez me comprendre.
J'espère que vous passez de bons temps. Je n'ai pas envoyé le papier tout simplement parce qu'il ne dépend pas de moi. Zapsi à un notaire à nsekolko mois à venir, mais la traduction vraiment prête. J'ai eu un problème avec un document en se univesritete.
Deuxièmement, toutes ces subtilités juridiques - d'énormes sommes d'argent. Un, mon allocation mensuelle - un troisième (!) Translation. Je ne veux pas dépendre de leurs parents, je crois. C'est mon âge est une honte. J'espère que vous me comprenez bien.
Deuxièmement, toutes ces subtilités juridiques - d'énormes sommes d'argent. Un, mon allocation mensuelle - un troisième (!) Translation. Je ne veux pas dépendre de leurs parents, je crois. C'est mon âge est une honte. J'espère que vous me comprenez bien.
Похожие вопросы
- Помощь с переводом по французскому языку.
- перевод с французского
- Помогите с переводом на французский!
- Литературный перевод с французского песни Ги Беара
- Перевод на французский.Помогите пожалуйста,кто знает или изучает язык.Спасибо!
- помогите с переводом на французский
- Дайте пожалуйста перевод с французского на английский текста песни
- Помогите с переводом с французского на русский
- Перевод текста . Французский
- Срочно!!! Помогите с переводом с французского на русский