Лингвистика
Названия каких профессий не нуждаются в женском роде, а каких нет? Редактор, директор, профессор, доктор Иванова?
А сценаристка, дублерша, каскадёрша, парикмахерша, вахтерша, поэтесса, писательница, продюсерша, трубачка, снайперша....?
-ша добавляй ко всем профессиям - вот и будет женский род
Андрей Минин
Докторша
маляр Иванова
Врач, не скажешь же - "врачиха" или "докториха" медицинских наук, в официальных документах, например, так не принято.
Андрей Минин
Докторша
В связи с патриархатом престижные профессии имеют преимущественно мужской род, и наоборот. Попытка насильно изменить род названия престижной профессии на женский может быть истолковано как оскорбление.
А непрестижной на мужской - как сарказм
)
А непрестижной на мужской - как сарказм
)
Алексей Михайлов
Это дояр и свинар?
Ша--сленг. Никакие не нуждаются.
Алексей Михайлов
Не путайте сленг с просторечием.
Айман Капаева
Ух ты, ах ты. А чего ерунду спрашиваешь--всё давно известно по этому вопросу?
В таких, в каковых они сами не нуждаются в женском роде.
никакие не нуждаются, феминитивы это полный бред неудовлетворённых жизнью дур с проблемами в головах;)
Алексей Михайлов
А артистка, певица, пианистка?
Ну что значит нуждаются?
В английском языке нет родов, и никого из носителей не беспокоит, что и ученик, и ученица - это "student", и учитель, и учительница - это "teacher" и т.п.
Чисто теоретически в русском языке тоже может не быть феминитивов от слова совсем.
Если язык нуждается в слове - оно появляется, и если слово приживается - значит, оно действительно нужно было этому языку. Слово "директрисса", на первый взгляд, как будто бы прижилось в языке, как и слово "докторша", но оба этих слова, кажется, несут в себе негативную коннотацию. Поскольку за долгое время их существования в языке эта негативная коннотация никуда не отвалилась - значит, и слова, по всей видимости, не очень нужны.
Про суффикс "-к" даже не говорим, "редакторка" и "профессорка" это такие дикие и кривые новообразования, которыми в наше время пользуются только идеологи феминизма.
В английском языке нет родов, и никого из носителей не беспокоит, что и ученик, и ученица - это "student", и учитель, и учительница - это "teacher" и т.п.
Чисто теоретически в русском языке тоже может не быть феминитивов от слова совсем.
Если язык нуждается в слове - оно появляется, и если слово приживается - значит, оно действительно нужно было этому языку. Слово "директрисса", на первый взгляд, как будто бы прижилось в языке, как и слово "докторша", но оба этих слова, кажется, несут в себе негативную коннотацию. Поскольку за долгое время их существования в языке эта негативная коннотация никуда не отвалилась - значит, и слова, по всей видимости, не очень нужны.
Про суффикс "-к" даже не говорим, "редакторка" и "профессорка" это такие дикие и кривые новообразования, которыми в наше время пользуются только идеологи феминизма.
Алексей Михайлов
К слову, в испанском и итальянском среднего рода нет. Но мы же не испанцы.
Редактриса дириктриса профессорица докторша
Похожие вопросы
- Существуют ли в Русском языке названия профессий женского рода?
- "Буква" - женского рода, "звук" - мужского. Почему же названия букв/звуков постоянно упоминают в среднем роде?
- Почему Титаник женского рода?
- Почему стол мужского рода в русском и женского рода во французском и испанском?
- Как определить мужской и женский род в испанском?
- слово "киви"(фрукт) мужского или женского рода?
- какие слова, заканчивающиеся на -ость, женского рода!!! и какие мужского? не надо приводить примеры!!
- Почему в русском языке "Ложка" - женского рода, а "Стул" - мужского?
- Почему в украинском языке, слово "человек" -- ‘людина’ женского рода?
- Чем четные числа от нечетных отличаются понятно. А чем слова мужского рода от слов женского рода отличаются?