Лингвистика

Что по английски значит слово stuff?

Дело в том,что я недавно смотрела фильм на английском и в каждом диалоге очень часто встречалось это слово.В каком контексте его можно употреблять? я понимаю,что скорее в разговорной речи,но хотелось бы понять.
da,vi pravi,eto slovo ispolzuetsia v bolshinstve sluchaev v razgovornoi rechi. ono moget oboznachat' lubie predmeti,vse chto ugodno,no takge imeet nemnogo negativnoe znachenie.naprimer,vi shodili v magazin i vozvrashetes' s paketom produktov.vas sprashivaut,chto u vas v sumke i vi otvechaete: I have a lot of grocery stuff in my bag bag,I just went to the store.Esli vi ispolzuete eto slovo,znachit veshi o kotorih vi govorite,ne ochen' vagni dlia vas.luchse vsego ispolzovat' slovo "things",chto iavliaetsia sinonimom slovu "stuff",ono imeet bolee pozitivnoe znachenie.A takge est' slovo "junk",kotoroe imeet voobshe negativnoe znachenie,t.e. ono oboznachaet hlam,nenugnie predmeti.
Tak chto idet: things - stuff - junk.
Альям Палтаева
Альям Палтаева
831
Лучший ответ
ввещество, материя
stuff, Существительное

1. материал м

stuff, Глагол

1. наполнять
Stuff равносильно слову things и имеет даже больше значений.... В общем, когда хочется сказать... -ну, и всё такое-прочее - смело можно употребить -- stuff!!
Не следует путать со словом -- staff -- как тут один умник предложил; -)
Anatoliy Sub
Anatoliy Sub
40 421
Порода собаки: ) :) :)
Илья Буланов
Илья Буланов
19 034
1.вещь, материал,
2. состав рабочих, коллектив, штат
3. фарш (мясной)
4 stuffy - душно, несвежиый воздух
5.stuff - что-то скучное, нудное. неинтересное
6. барахло, ненужные вещи, хлам
a stuff - вещество, хлам

to stuff - засовывать, впихивать, объедаться
у слова stuff ну оооочень много значений: жильный минерал, вставлять, вбивать, заткнуть, набивать, женщина, предмет, ткань, чепуха. есть еще много значений
Приведу неск. значений на вскидку:
1 состав продукта или материала, короче то, что мы имеем ввиду, когда задаем вопрос, откусывая от пирожка или трогая материал: А что за состав? ;
2 персонал в офисе или на предприятии, штат (опять же перекликается со словом состав: люди из которых состоит... ) ;
3 наиб. часто используется, особенно в кино в значении дрянь, чепуха ...;
4 наркота, лекарства;
5 вещи ( с уклоном на барахло)
и мн. другое, что знать не обязательно, если ты не переводчик
это и посох, и вещество, и просто разнообразные вещи, ещё и наркотики на слэнге
stuff - ну уж точно не персонал, staff вообще-то...
вроде как посох :). Возможно Вы написали неправильно.
Это вещи, имущество.. .
Take your stuff- собери свои вещи, забери то, что принадлежит тебе