Профессия, соответствующая высшему образованию предполагает наличие диплома.
Мало говорить, надо знать все те науки, которые включает филология, причем на двух языках.
Надо знать точное соответствие словоформ и правил в различных специфических случаях,
знать язык как в литературной, так и в бытовой, так и в жаргонной форме, не говоря уже
о множестве тонкостей в профессиональном языке на промышленных производствах,
в экономике, и особенно в юридической сфере (очень высокая ответственность) .
Надо быть тонким стилистом во многих таких областях, понимать смысл профессиональных терминов, а не просто эквиваленты слов. И переводить придется не только на бумаге, но и владеть моментальным синхронным переводом.
Иначе придется о смысле множества слов переспрашивать говорящего, а потом на другом языке долго втолковывать слушателю..
Прочее образование
Если свободно говоришь на двух языках, как на родных. То, зачем надо еще и учиться на профессию переводчика?
смотря на каких языках - если на русском и беларусском то это не показатель.
для профессии переводчика мало понимать 2 языка, нужно знание "бизнес" терминов, разбор технической документации, фолькльор - идиомы поговорки, разговорная речь, правописание, диалекты.. . лично я даже к родному русскому языку не подхожу как переводчик - потому что не учился..
для профессии переводчика мало понимать 2 языка, нужно знание "бизнес" терминов, разбор технической документации, фолькльор - идиомы поговорки, разговорная речь, правописание, диалекты.. . лично я даже к родному русскому языку не подхожу как переводчик - потому что не учился..
Ирина Крылова
Все технические стороны перевода знаю, я же учился на вышку. Русский и немецкий.
Необходимо. Можно говорить, но грамотно писать нет.
в определенной сфере - определенные заморочки! Я уверен что вы как минимум 1/5 русских слов то не знаете, а вы говорите про иностранные...
что бы получить официальный диплом что ты переводчик работодатель сперва смотрит на диплом потом на человека
Похожие вопросы
- профессия переводчика, плюсы и минусы.
- Востребована ли профессия переводчика?
- Востребована ли профессия "переводчик литературы"?
- Поступить на профессию "Переводчик" после 9 класса...
- Востребована ли сейчас, и БУДЕТ ЛИ на Ваш взгляд профессия переводчика?
- Что лучше, переводчик английского языка или преподаватель английского языка? Где больше возможностей трудоустройства?
- Здравствуйте! мне 15 лет и я учусь в 9-ом классе. Я не могу определиться с будущей профессией.. . помогите, пожалуйчста!
- хочу пойти в муз.училище,потом ведь дальше надо идти учиться ,какие вообще бывают муз.ПРОФЕССИИ ?
- Помогите советом, стоит ли мне учиться дальше на другую профессию?
- Подскажите пожалуйста на кого учиться: на переводчика или на врача?